audio items
zemer
العودة إلى نتائج البحث

התנדבה לחיל הימאים

لتكبير النص لتصغير النص
  • تسجيل راديو
عناوين إضافية אתחלתא: בן אדם יכול להיות מכונאי במוסך [ביצוע מוקלט]
المؤدي להקת חיל הים
تاريخ الإنتاج 1969
القائمون على العمل מקרטני, פול 1942- (מלחין)
לנון, ג'ון 1940-1980 (מלחין)
נגרי, בני 1950-2019 (מעבד מוזיקלי)
טהרלב, יורם 1938-2022 (מחבר)
להקת חיל הים (מבצע)
רשות השידור. קול ישראל
ملاحظة حول المكان والوقت 26.11.1969.
الفني Songs, Hebrew,Lahakot tseva'iyot
Contrafacts

لغة heb
المدة الزمنية 00:03:53
ملاحظات המידע אודות ההקלטה הועתק מקטלוג קול ישראל.
הוקלט על-ידי קול ישראל.

ملاحظة المشاركين להקת חיל הים.
رقم الرف MCD-0156 - 15
رقم النظام 990032389030205171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • השיר "הִתְנדֵבַהּ לְחיל הימאים" הינו הגרסה עברית מאת יורם טהרלב לשיר "צוללת צהובה" (מאנגלית:"Yellow Submarine") שכתבו פול מקרטני וג'ון לנון עבור להקת "החיפושיות", שבה היו חברים, לצד ג'ורג' האריסון ורינגו סטאר ששר את השיר.
    השיר, שעוסק בחיים דמיוניים של אנשים שחיים מתחת לפני הים ובתוך צוללת צהובה, יצא לאור בשנת 1966 במסגרת האלבום "אקדח" (מאנגלית:"Revolver") שהוציאה הלהקה באותה השנה, תרם את שמו לסרט אנימציה שהתבסס על שירי הלהקה שיצא לאקרנים בשנת 1968 וכן לפסקול הסרט שיצא לאור בעקבותיו.
    טהרלב כתב את הגרסה העברית בשנת 1969 עבור התכנית "רפסודיה בכחול" של להקת חיל הים, שעלתה באותה השנה, וניתן לומר כי יותר משמדובר בגרסה עברית לשיר, הרי שטהרלב השתמש בלחן המפורסם ויצר ממנו שיר חדש לחלוטין, שהינו פרסומת שיווקית להתנדבות לחיל הים.
    השיר המקורי, שנחשב לאחד מהשירים המוכרים והמוצלחים ביותר של להקת החיפושיות, תורגם גם על ידי תלמה אליגון-רוז והתפרסם בביצוע חוה אלברשטיין תחת הכותרת "צוללת צברית". בנוסף, השיר תורגם על ידי דן אלמגור עבור המופע "טוב לשוט" שעלה בתחילת שנות השבעים של המאה העשרים, ובו ביצעו את השיר צמד הדודאים, סוזן ופרן ואמנים נוספים. גרסה זו גם הופיעה באחד מהפרקים של תכנית הילדים, רחוב סומסום.


وسوم

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟