audio items
zemer
العودة إلى نتائج البحث

שטיל די נאכט איז אויסגעשטערנט

لتكبير النص لتصغير النص
  • تسجيل أثنوجرافي
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
  • 01.
    די אלטע קשיא
    1:08
  • 02.
    א קליין מיידעלע קלאפט אין טיר
  • 03.
    דין דין דין... קלינגען קינדער גלעקער
  • 04.
    ליאלקעס
    1:05
  • 05.
    עס דרעמלען פייגל אויף די צווייגן שלאף מיין טייער קינד
    1:49
  • 06.
    א שדכן דארף מען קענען זיין
    1:38
  • 07.
    די זון איז פארגאנגען שוין טריבלעך געווארן איך ליג איינזאם
    2:27
  • 08.
    איך האב נאך אין לעבן פיל ארבעט פיל פליכטן
    2:27
  • 09.
    דער נייער שער
    1:39
  • 10.
    אוי וויי מאמע איך ליב א שיין יינגל
    2:04
  • 11.
    אוי ברודער זאג ווי הייסט (ווען קומט) דער טאג
    1:36
  • 12.
    אז איך וואלט געהאט (זאל האבן) דעם קיסרס אוצרות (מלוכה)
    3:42
  • 13.
    פאזשארנע קאמאנדע
    1:52
  • 14.
    דער רבי האט געוואלט קיין ארץ ישראל פארן
    3:23
  • 15.
    עס איז אוועק דער נעכטן (עס איז) נאך ניטא קיין מארגן
    2:07
  • 16.
    שיר העבודה
    1:34
  • 17.
    מאמע /מאמעניו/ ליובעניו קרוינעלע הארצעלע שווייג שוין
    2:33
  • 18.
    עס דרעמלען פייגל אויף די צווייגן שלאף מיין טייער קינד
    3:00
  • 19.
    שטיל די נאכט איז אויסגעשטערנט
    2:35
  • 20.
    O Sally my dear
    1:23
  • 21.
    צי קענט איר דען דאס לאנד ווו אתרוגים בליען
    1:55
  • 22.
    א ליד פון אן אלטן מאן
    1:50
  • 23.
    חנוכה אוי חנוכה א יום-טוב א שיינער
  • 25.
    פארט א יידעלע פארט ארויס
    1:47
  • 26.
    אב (איז) א פאטער קדר (קלמן, טאלע) א טאטער
  • 27.
    סטאן ישראל
    1:48
  • 28.
    אין ווילדן וואלד אליין
    2:14
  • 29.
    אסיען אויף פאפילאוו
  • 30.
    שלאף זיך אויס מיין קינד
  • 31.
    אוי ניין חדשים האט מיך מיין מאמע געטראגן
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
عنوان שטיל די נאכט איז אויסגעשטערנט
عناوين إضافية [עומדים אנו במשמרת מעל ראשינו כוכבים] [ביצוע מוקלט] / (נוסח עברי של הלחן)
المؤدي רובין, רות
من [יידיש]
تاريخ الإنتاج 1948
القائمون على العمل גליק, הירש 1922-1944
סטונהיל, בן 1906-1965 (מקליט)
רובין, רות 1906-2000 (זמר, מבצע)
ملاحظة حول المكان والوقت הוקלט בניו יורק.
الفني Songs, Yiddish,Parodies (Music),Contrafacts,Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European
Parodies (Music)

لغة heb
المدة الزمنية 00:02:35
ملاحظات נושא ישן: חורבן. פארטיזאנער
נושא ישן: זשאנער : פאראדיעס, קאנטראפאקטן
From the Ben Stonehill collection of Jewish folksongs. Recorded at Hotel Marseilles, New York City, 1948.
מסורת: אשכנזים :מזרח

ملاحظة المصدر מספר שיר באוסף סטונהיל : 151.
رقم الرف YC 00972
رقم النظام 990027228670205171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • שיר זה נכתב על ידי הירש גליק - מחבר שיר הפרטיזנים - אחרי שפרטיזנים פוצצו שיירה של משאיות גרמניות (מקור המידע: חנה מלוטק ומלכה גוטליב, מיר זיינען דא, עמ' 86).

    בלחן זה מושר השיר העברי "עומדים אנו במשמרת מעל ראשינו כוכבים" מאת אברהם שלונסקי. הלחן נחשב ל"רוסי עממי", או מיוחס למלחין הרוסי מתוי איזקוביץ בלנטר, אך לא נמצא שיר רוסי בלחן זה. קובי לוריא הצביע על הדמיון בין לחן זה ללחן השיר היידי "היי כלי-זמרים גוטע ברידער" מאת מרדכי גבירטיג (נכתב והולחן בשנת 1922). (מקור המידע: אתר זמרשת, נצפה 12.10.2015).
وسوم

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟