audio items
zemer
العودة إلى نتائج البحث
playerSongImg
المؤدي פטרושקה, שבתי; שוקן, יוספה; תזמורת קול ישראל
تاريخ الإنتاج 1951
القائمون على العمل ביק, משה 1899-1979 (מלחין)
לוינסון, אברהם בן נחמן 1891-1955 (מחבר)
פטרושקה, שבתי 1903-1997 (מעבד מוזיקלי, מנצח, מבצע)
שוקן, יוספה 1911-1958 (זמר, מבצע)
תזמורת קול ישראל (מבצע)
רשות השידור. קול ישראל
ملاحظة حول المكان والوقت על גבי התקליט: 18.2.1951
الفني Marches
لغة heb
المدة الزمنية 00:02:13
ملاحظات מתוך אוסף קול ישראל.
رقم الرف K-07189-01-B-01
رقم النظام 990002534880205171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • בשנות העשרים של המאה העשרים היה ויכוח בארץ לגבי המנון המדינה שבדרך, בין תומכי "התקווה" לבין תומכי "ברכת עם" ("תחזקנה") מאת ביאליק. משה ביק ביקש לאחד את המחנות, וכתב את השיר "אנחנו" בשנת 1928. השיר נכתב במקור ביידיש, תחת הכותר "מיר". הוא תורגם תחילה על ידי אפרים דרור, אך הנוסח שהתקבל הוא תרגומו של אברהם לוינסון. עם קום המדינה לוינסון עדכן את תרגומו.

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟