audio items
zemer
العودة إلى نتائج البحث

זמר זמר לך זמר לך מכורתי פריט 1

لتكبير النص لتصغير النص
عناوين إضافية אנו באנו ארצה לבנות ולהבנות בה [ביצוע מוקלט] / פריט 2
הבה נגילה ונשמחה [ביצוע מוקלט] / פריט 3

المؤدي אפלבאום, מישה; זמיר, עמנואל; אליגור, מ.; וייל, אפרים; גוטמן, יצחק; התזמרת העממית המרכזית לרקודי עם
القائمون على العمل אפלבאום, מישה 1920-1993 (מבצע)
זמיר, עמנואל 1925-1962 (מבצע)
אליגור, מ. (מבצע)
וייל, אפרים 1926-2011 (מבצע)
גוטמן, יצחק (מבצע)
התזמרת העממית המרכזית לרקודי עם (מבצע)
רשות השידור. קול ישראל
الفني Songs, Hebrew,Horas,Nigunim
Folk songs
Horas
Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European, Hasidim

لغة heb
ملاحظات 2 עתקים
לא ראוי לשדור
מתוך אוסף קול ישראל.

رقم الرف K-00185-01-A
رقم النظام 990002410960205171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • את השיר "הבה נגילה" חיבר המוסיקאי והמורה אברהם צבי אידלסון, לימים אבי המחקר המודרני של המוסיקה היהודית. הוא כתב את מילותיו לניגון ששמע בירושלים מפי חסידי סדיגורה בשנת 1915.
    אליהו הכהן מציין שכאשר אלנבי כבש את ירושלים מהתורכים, בנר ראשון של חנוכה 1917, הוכרז חג חדש, "יום הגאולה". לכבוד החג החדש נכתבו שירים רבים בנושאי גאולה, משיח ואליהו הנביא. רבים ציפו שאידלסון יחבר את "השיר האולטימטיבי" לחג זה, והוא נענה לציפיה.
    אידלסון סיפר כי בשנת 1918 הוא חיפש "מנגינה עממית" עבור המקהלה המעורבת שלו בירושלים "שתוכל להיות שלאגר". בחירתו נפלה על הניגון הנזכר, לו חיבר טקסט עברי ועיבד אותו לארבע קולות. המקהלה והקהל קבלו את השיר בהתפעלות. למחרת היום שרוהו בחוצות ירושלים, ובזמן קצר הוא התפשט ברחבי הארץ וממנה לאל כל העולם היהודי.


    שיר ריקוד בסגנון חסידי-חלוצי, הושר לראשונה בוועידת הייסוד של ההסתדרות (תר"פ - 1920). על יסוד שיר זה קיימות פרודיות כגון "אנו באנו ארצה לתפוס את הבנות בה", "אנו באנו ארצה כדי להסתדר בה", וכו'.
    לשיר זה אין מלחין ידוע ולכן ייתכנו הבדלים בין הביצועים השונים. השיר נדפס, כנראה לראשונה, בחוברת "זמירות לעם" בעריכת מנשה רבינא (1930). בעקבות הדפסה זו נרשם במקורות מאוחרים אחדים כי מנשה רבינא הוא מחבר המילים. בחוברת זו נמצא נוסח הלחן השלם [כמו בביצוע של צאצאי מייסדי רחובות]. הלחן המלא נמצא גם ב"מכבי לידרבוך" (עמ' 20) בנוסח הטקסט כמו ב"ספר המועדים".
وسوم

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟