العودة إلى نتائج البحث

אבן נייר ומספריים

لتكبير النص لتصغير النص

"ד"ר מקסים אוסיפוב, רופא, סופר ויזם חברתי של פעולות לטובת הזולת. יצירותיו תורגמו עד כה לשתים עשרה שפות. אוסיפוב מתמקד בכתיבת נובלות וסיפורים קצרים המתארים את המציאות העכווית ברוסיה מנקודת מבט שונה: פרובינציאלית, מטרופוליטנית, ואף מנקודת מבטם של "השוהים מחוץ לגבולות רוסיה". החוט המקשר בין גיסוריו של אוסיפוב הוא תחושת הבדידות המייסרת שמתגלה לעתים כמעוררת לפעילות. מסעי החיפוש של הגיבורים לא תמיד נוחלים הצלחה, אך עשויים להוליך לתוצאות מפתיעות. זהו קובץ סיפורים ראשון של אוסיפוב שרואה אור בעברית. ; דברים שכתבה סבטלנה אלקסייביץ, זוכת פרס נובל לספרות ב-2015: אני אוהבת את הפרוזה של מקסים אוסיפוב. הסיפורים שלו מהווים אבחנה מדויקת וחסרת סלחנות של החיים הרוסיים. למרות שהמחבר מלא אהבה לקיום האנושי הפשוט, הוא נדהם בו זמנית עד כמה מעט הקיום הזה עולה בקנה אחד עם הציפיות שלו עצמו. ; לסופר חזון כפול: ראשית, הוא רופא - קרדיולוג - מקצוע הקשור באופן ישיר לזמן, אל ארעיות האדם ; ושנית, כשאתה גר בפרובינציות, קשה יותר לתרבות להטעות אותך; קשה יותר להסוות את המציאות עם רעיונות אופנתיים ואמונות טפלות - של "העולם הרוסי".מחוץ לפרובינציות הכל נראה לעין, חשוף יותר, ולכן הסופר לא מתרגש ממראהו של האיכר, כשהוא רץ עירום ברחובות, "רודף אחרי אמו בגרזן, וצלב משתלשל סביב צווארו". ובסיפור אחר, אחת הדמויות שלו, שוטר, מסביר לסופר - אדם נאיבי, כפי שהוא רואה אותו - "אל תחשוב עליהם. רוצחים הם רק אנשים ממוצעים ". ; המחבר מתייחס לדמויותיו כלחולים; הוא שואל אותם איפה הכאב והאם ... בכלל, זה כואב בנשמה? הנפש הרוסית; עוד מיתוס. כותב אוסיפוב, "הרוסים מוכנים לחיות חמישים, שישים שנה, אבל לא כמו במערב" ... ואז, "האמת לא היתה, ולא הכרחית", ואז מגיע הרגע שבו המילים פורצות מן הסופר הנואש: "אולי כדאי לבגוד במסורותיה של התרבות הרוסית הגדולה הזאת; ולא לחפש איזה עומק של בסגנון דוסטוייבסקי בכל דבר "כאשר אתה מתעמק בטקסטים של אוסיפוב אתה רואה שהם פשוטים בצורה מטעה, מאחורי השגרה הילדותית הזאת יש מטמון נסתר. ; הסיפורים גורמים לך לחשוב כמה קשה לאהוב את האנושות - נפלאה, דוחה, מפחידה כמו שהיא - אבל כדי להישאר אנושי, זה בדיוק מה שאתה חייב לעשות: עליך לאהוב את האדם. הנשמה שלך חסרת מנוח - היא חושבת. כדי לעורר מחשבות כאלה - זה משהו שרק ספרות אמיתית כשל אוסיפוב יכולה לעשות." -- כריכה אחורית.

العنوان אבן נייר ומספריים / מקסים אוסיפוב
תרגמה מרוסית: יעל טומשוב.
عنوان بديل Rock paper and scissors
אבן ניר ומספרים
مكان مرتبط Tel Aviv-Yafo (Israel)-place of publication
مساهم טומשוב, יעל, 1981- (מתרגם)
الناشر תל אביב : כתב הוצאה לאור
تاريخ الإصدار תשע"ז 2018
Genre Russian literature
الشكل 223 עמודים
21 ס"מ.
اللغة العبرية
رقم النظام 990044079570205171
קישורים תמונה קדמית (גרסה מוקטנת)
תמונה אחורית
תמונה קדמית

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟