Rebecca songs [on order] : spiritual music by Rebecca Schwartz / edited by Rebecca Schwartz and Joel N. Eglash.;<B><BR>[on order] :</B>
Rebecca Schwartz author
كتابالمؤدي |
Bloemendal, Hans |
---|---|
شركة التسجيل |
Nashville, Tenn : Monument |
تاريخ الإنتاج |
[1966] |
القائمون على العمل |
Bloemendal, Hans (singer) Krelage, Antoon 1908-1981 (conductor) |
الفني |
Synagogue music |
وصف مادي |
1 audio disc : 33 1/3 rpm, stereo 12 in.. |
لغة |
heb |
ملاحظات |
"Original Bovema recording, Holland." "MLP 8063" -- container. Program notes and translations by Dr. Eric Offenbacher on container. Sung in Hebrew. |
ملاحظة عن المحتوى |
Side 1. From the Friday evening service. Kol Hashem, Psalm 29 (2:37) -- L'cho dodi (Come my beloved) (6:15) -- Hamaavir bonov (He led his children) (2:11) -- Kiddush (4:00) -- Shabbat shalom (Shalom aleichem) (4:18) -- Shabbat Hamalka (Queen Sabbath) (2:17) -- side 2. From the Sabbath morning service. Mim'Kom'Cho (From thine abode) (2:50) -- Birchas kohanim (The priestly blessing) (3:05) -- K'dushas mussaf (4:55) -- Omar Rabbi El'ozor (Rabbi Eleazar said) (2:44) -- Yom Shabbaton (Sabbath day) (3:53) -- Shimru Shabtotai (Keep my Sabbaths) (2:54). |
ملاحظة المشاركين |
Dr. Hans Bloemendal, cantor, with male choir ; Antoon Krelage, conductor and arranger. |
ملاحظات لغوية |
Sung in Hebrew. |
رقم الرف |
JR 05202 |
رقم النظام |
990034623760205171 |
תנאי השימוש:
قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.
لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر
معلومات إضافية:
قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.
إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.
أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟