عناوين إضافية |
[חתנה] [ביצוע מוקלט] : שירי חתונה בספרדית יהודית
|
المؤدي |
בנדיין, אליסיה
|
تاريخ الإنتاج |
1984
|
القائمون على العمل |
בנדיין, אליסיה 1922-2021 (זמר, מבצע)
ויך-שחק, שושנה 1938- (מקליט)
|
ملاحظة حول المكان والوقت |
אשקלון
1984
January 18
|
الفني |
Folk songs, Ladino,Wedding music,Wedding songs,Musical traditions (Jewish), Sephardi, North Africa
|
لغة |
heb;lad
|
ملاحظات |
הערה מנושא: חתנה. תהלוכה, פריט (09)4552 Y מסורת: ספרדים :צפון אפריקה / מרוקו מסורת: ספרדים :צפון אפריקה / מרוקו - טטואן
|
ملاحظة عن المحتوى |
היחידה כוללת 34 פריטים בשלושה סרטים Ma cautivaron los moros [recorded performance] no y 4550(01) ------ פריט 2: מלל על מנהגי אבל וסיפור לימי אבל, ועל תשעה באב פריט 3: מלל על השפה "חקיטיה" פריט 4: מלל על משפחת הזמרת Lunes era lunes de Pascua [recorded performance] no 5 פריט 5: רומנסה המושרת פעמיים Don Bueso y su hermana - La hermana cautiva [recorded performance] no 6 פריט 1: מלל על שירת הרומנסות פריט (01) 04551/--- Y-- Este sevillano que no adormecía [recorded performance] no 2 פריט 2: רומנסה על בעל בוגד פריט 3: מלל על התקופה והזמן שבו שרו רומנסות Levantaivos nuera, mi nuera garrida [recorded performance] no 4 פריט 4: שיר חתונה "קומי כלתי" En el amor se debe dudar [recorded performance] no 5 פריט 5: זהו שיר ספרדי מודרני פריט 6: מלל על השירים בחתונות De veinticinco escalones [recorded performance] no 7 פריט 7: הוקלט רק תחילת השיר Que me importa ser judío [recorded performance] no 8 פריט 8: שיר המדבר על נשואי תערובת En la carcel te encerraron vida mia [recorded performance] no 9 פריט 9: שיר שחיבר ספרדי נוצרי לבחורה יהודיה De veinticinco escalones [recorded performance] no 10 פריט 10: השיר מושר פעמיים כאשר בפעם השנייה השיר מלווה במחיאות כפיים פריט 11: מלל על מנהגי חתונה (הלבשת הכלה) ועל שירי חתונה Por decir que viva el lujo [recorded performance] no 12 פריט 12: זהו שיר יהודי שהזמרת למדה ממשפחתה De tu querer dame una leccioncita [recorded performance] no 13 פריט 13: שיר אהבה שלמדה מסבתה ומדודתה Por la calle abajito [recorded performance] no 14 פריט 14: שיר הומוריסטי הנקרא קופלס, כולל מלל על מילות השיר, השיר מושר פעמיים. Esta noche de Purim [recorded performance] no 15 פריט 15: קופלס של פורים, הוקלט רק קטע מהשיר Viva Orduena [recorded performance] no y 04552(01) ----- פריט 1: שיר רקוד הנהוג בחתונות. מלל על צורת הריקוד ומילות השיר. השיר מושר פעמיים Bellida Bellida [recorded performance] no 2 פריט 2: שיר על יהודיה שנשאה לנוצרי, הזמרת אף מתארת את יחסיה עם הספרדים מטורקיה Danos a la novia que por ella venimos [recorded performance] no 3 פריט 3: שיר שנהגו לשיר אותו ב"ליל הכלה" כאשר באו גברים לקחת את הכלה לתהלוכה שוכנת בשדה [ביצוע מוקלט] (ספרדים-מרוקו) פריט 4 ... damos a la novia la del cuerpo Garrido no 5 פריט 5: זהו המשך לשיר 3 Decidle a mi amor [recorded performance] no 6 Decia el aguadero y arriba prima [recorded performance] no 7 פריטים 6-:7 שירי חתונה Levantaivos, el parido [recorded performance] no 8 פריט 8: זהו שיר לברית מילה, מושר פעמיים La madre de esta novia dice que la perdonís [recorded performance] no 9 פריט 9: זהו שיר ששרים לאחר תום הסעודה של החתונה פריט 10: מלל על משלם הוצאות החתונה פריט 11: מלל על הקופלס של סול הצדיקה Cuando Tara levantó el enredo [recorded performance] no 12 פריט 12: שירה של סול הצדיקה, מלל על הזמן ואופן השירה של השיר Uno dos tres cuatro cinco seis siete juego de siempre [recorded performance] no 13 פריט 13: שיר לכלה Desde chiquita en la cuna nunca me falto fortuna [recorded performance] no 14 פריט 14: שיר עצוב על אישה בודדה ואומללה
|
رقم الرف |
Y 04550-
Y 04551-
Y 04552
|
رقم النظام |
990002272120205171
|