audio items
zemer
Back to search results
Due to restrictions related to copyright, this item is only viewable from within the National Library building.
Play songs in order
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    סך הכל נשיקה
    4:13
  • 02.
    מתכון לאהבה
    3:34
  • 03.
    אל תשחקי בי
    4:18
  • 04.
    ספור אהבה
    3:33
  • 05.
    אין אדם מושלם
    3:00
  • 06.
    היה לא היה
    4:20
  • 07.
    ניפגש
    3:00
  • 08.
    למולך אני אבוד
    4:06
  • 09.
    אלף ימים ולילות
    5:32
Play songs in order
playerSongImg
Title מתכון לאהבה
Additional Titles Bum Pam [recorded performance].
Performer עפיה, מושיק
From סיפור אהבה
Record Company תל אביב : רותם הפקות
Creation Date 1998
Creators Zapheiriou, Stelios 1937-2015 (composer)
עפיה, מושיק 1974- (מבצע)
גאבאלאס, פאנוס 1926-1988 (מחבר)
עג'ם, תומר (מעבד מוזיקלי)
גיספן, יוסי 1961- (מתרגם)
Genre Songs, Hebrew
Songs, Greek

Language grc
Duration 00:03:34
Notes רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו.
Shelf Number CD/00859
System Number 990036802030205171

תנאי השימוש:

Prohibition of copying

It may be prohibited to copy the item and use it for publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.

To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.

Additional information:

The item was given to the National Library in accordance with the Books Law (obligation to deposit and specify details), 2000, and may be subject to copyright.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.

MARC RECORDS
About
  • השיר "בום-פם" מבוסס על לחן יווני שנכתב על ידי סטליוס זאפריו ומילים של פאנוס גאבאלאס בשנות השישים של המאה העשרים. השיר היווני נקרא במקור "Μπρος γκρεμός και πίσω ρέμα" שמתורגם לעברית כ"בין הפטיש לסדן". השיר הפך למפורסם בעיבוד ובביצוע של אריס סאן בשנת 1968. השיר עוסק באיש מאוהב שמביט במושא אהבתו ומרגיש משותק מרוב ייסורי האהבה שלו אליה.
    השיר נחשב לפורץ דרך מכמה סיבות: ראשית, הוא משלב מספר סגנונות מוזיקליים כמו רוקנרול, שירי להקות צבאיות ומוסיקה ערבית (השיר כולל ציטוטים מהשיר "אינתה עומרי" של מוחמד עבד אל ווהאב, המוכר בביצוע אום כולתום). שנית, מעבר לסגנונו הייחודי ששילב אלמנטים מוסיקליים מזרחיים ומערביים, סגנון אשר נחשב למכונן בתולדות הזמר הים תיכוני בישראל, נודע סאן בסגנון הפריטה הייחודי שלו על גיטרה חשמלית, משל היתה בוזוקי. בנוסף, התקליט של השיר מכר למעלה ממאה אלף עותקים, מה שבזמנו נחשב למספר שיא.
    מעבר לחותם העמוק שהטביע במוסיקה הישראלית, סאן נחשב גם לאחד מכוכבי המוסיקה הסוערים והמסתוריים בעולם התרבות הישראלי. הוא נולד ביוון והיגר לישראל מסיבות בלתי מפוענחות ולאחר שהתחכך עם זמרים ואושיות מעולם המוסיקה המקומי, פרץ אל התודעה הציבורית עם שירו "בום-פם" ומשם נסקה הקריירה שלו. לאחר שנים של כתיבת, הלחנת וביצוע שירים רבים בעברית, יוונית, ספרדית ואנגלית ולאחר ששמו נקשר למספר סקנדלים רומנטיים ואף בהקשרי ריגול, עזב סאן את ישראל והיגר לארצות הברית, שם הסתבך עם המאפייה וחייו החלו להידרדר עד לסופם הטראגי, בטרם עת.
    הזמר ברי סחרוף הקליט גרסה מחודשת לשיר בשנת 2004.


Tags

Have more information? Found a mistake?