audio items
zemer
Back to search results
Play songs in order
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • Part 1
  • 01.
    אני מאמין
  • 02.
    יצא יהודי
  • 03.
    פונאר
  • 04.
    מזמור שיר לפרטיזנית
  • 05.
    רבקל'ה השבתית
  • 06.
    המנון הנוער
  • Part 2
  • 01.
    תחת זיו כוכבי שמיים
  • 02.
    העיירה בוערת
  • 03.
    לא צימוקים ולא שקדים
  • 04.
    הנה קרב ובא היום
  • 05.
    ילד יהודי
  • 06.
    אל נא תאמר
Play songs in order
playerSongImg
Title יצא יהודי
Additional Titles אתחלתא: יצא יהודי מביתו אל הרחוב
Added title: Aroys iz gegangen a yid

Performer גלוסקא, אופירה
From שירים מן הגיטאות
Record Company רמת גן : הד ארצי ; לוחמי הגטאות : בית לוחמי הגיטאות ע"ש יצחק קצנלסון למורשת השואה והמרד
Creation Date [1974]
Creators גלדשטיין, ישראל 1894-1942 (מלחין)
קצנלסון, יצחק 1885-1944 (מחבר)
גלטשטין, יעקב 1895-1942 (מלחין)
גלוסקא, אופירה 1948- (מבצע)
אלדמע, גיל 1928-2014 (מעבד מוזיקלי)
וולפובסקי, מנחם זלמן 1893-1975 (מתרגם)
Genre Songs, Hebrew
Language heb
System Number 997009938783605171

תנאי השימוש:

Prohibition of copying

It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.

To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.

Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.

MARC RECORDS
About
  • לגבי זיהוי המלחין יש מחלוקת: מלך ניישטט (1946) מזהה אותו כיעקב גלטשטיין, ואילו יחיאל שיינטוך בדברי מבוא ביידיש ל"יצחק קצנלסון: שירים מהגיטו ביידיש", עמ' 121 כותב כי זו טעות והמלחין בעצם ישראל גלדשטיין. נראה כי הוא נסמך על כך שישראל גלדשטיין הלחין שירים אחרים של קצנלסון. התרגום לעברית הופיע לראשונה בכתב העת "מבפנים", כרך י"ג חוברת ב, אב תש"ח, אוגוסט 1948, עמ' 279 - 280 (של הכרך), ושם צוין מתחת לכותרת: "נעימה עממית משנת 1940" ונכתב כי מ. ז. ולפובסקי תרגם מכתב יד וכי התרגום "מתוך כתבים אחרונים לי[צחק] ק[צנלסון] העומד לצאת בהוצאת הקיבוץ המאוחד". שם ונדפס בהבדלי נוסח בשנת תשט"ו (1955) בספר "מן המצר קראתי". הוקלט רק למעלה מעשור מאוחר יותר. לצד התרגום נרשם: בראשית האימה. המחבר - יצחק קצנלסון. מראשוני שיריו בגיטו. הפך לפזמון עממי. התווים ראו אור לראשונה בעיתון "דרור" שיצא בגיטו ורשה, גליון מס' 3, תמוז ת"ש (אוגוסט 1940). [מתוך זמרשת]

Tags

Have more information? Found a mistake?