audio items
zemer
Back to search results
Due to restrictions related to copyright, this item is only viewable from within the National Library building.
Play songs in order
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    שיר געגועים
  • 01.
    כמו שאת
  • 02.
    מתחיל לנשום
    0:25
  • 02.
    השתחררי
  • 03.
    בליבך
  • 03.
    בלחישות
  • 04.
    צפור מחפשת
  • 04.
    בנהר של סיבליה
  • 05.
    נולדת בשבילי
  • 05.
    שרוכים
  • 06.
    סניוריטה
    4:13
  • 06.
    הנסיך הגדול
  • 07.
    מה תעשי
    0:30
  • 07.
    אל תשאלי אם אני אוהב
    4:25
  • 08.
    דניאלה
    0:42
  • 08.
    זאת את
    0:10
  • 09.
    יהיה טוב
  • 09.
    גלוית שנה טובה משוש המתאבדת
  • 10.
    אהבה עד השמים
    0:45
  • 10.
    השתחררי
  • 11.
    החיים הם חומר טוב
    3:30
  • 12.
    מגיע לו
    4:37
Play songs in order
playerSongImg
Title בנהר של סיבליה
Additional Titles Mi Nina se fue a la mar [recorded performance].
בנהר של סיבליה [ביצוע מוקלט]
Rio de Sevilla [recorded performance]

Performer ברוזה, דויד
From מתחיל לנשום
Record Company אור יהודה : הד ארצי
Creation Date 1998
Creators איבנז, פאקו 1934- (מלחין)
גרסיה לורקה, פדריקו 1898-1936 (מחבר)
עיברין, רוני (מעבד מוזיקלי)
גפן, יהונתן 1947-2023 (מתרגם)
ברוזה, דויד 1955- (מבצע)
Genre Songs, Hebrew
Language heb
Notes רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו
Shelf Number DIGITAL
System Number 990052603350205171

תנאי השימוש:

Prohibition of copying

It may be prohibited to copy the item and use it for publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.

To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.

Additional information:

The item was given to the National Library in accordance with the Books Law (obligation to deposit and specify details), 2000, and may be subject to copyright.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.

MARC RECORDS
About
  • "בנהר של סביליה" הוא פזמון שהוקלט לראשונה בעברית עבור האלבום "האישה שאיתי", אלבומו השלישי של המוזיקאי והזמר דויד ברוזה שיצא לאור בשנת 1983. כחצי שנה לפני כן הוציא דויד ברוזה את אלבומו השני, "קלף", שבסגנונו היה כבד ורוקיסטי. אלא שאז פרצה מלחמת לבנון הראשונה ודויד ברוזה גויס כחייל מילואים של הלהקות הצבאיות והתקשה להשתחרר ממראות המלחמה.
    בעצתו של הפזמונאי יהונתן גפן הלחין דויד ברוזה שירים שאהב מתקופת ילדותו ונעוריו בספרד. השירים כונסו לאלבום "האישה שאיתי" שהפך להיות האלבום הכי מצליח מסחרית של ברוזה ושינה את הסגנון המוזיקלי שלו לכיוון של מוזיקה ספרדית אקוסטית. אחד השירים שתרגם דויד ברוזה מספרדית היה שירו של המלחין והזמר פאקו איבנז שאת מילותיו כתב המשורר פדריקו גרסיה לורקה, "Mi Niña se Fue a la Mar" (בתרגום מילולי מספרדית: הילדה שלי הלכה לים). מבחינה טקסטואלית שמר יהונתן גפן, שתרגם את כל שירי האלבום, על מהות הסיפור בשיר, אך שינה את השם ל-"בנהר של סביליה".
    השיר "בנהר של סביליה" מספר על אהובתו של המספר שהולכת אל הים ומתאר מה קורה לה שם. דבר מעניין שאבד בתרגום הוא שמצד אחד מסופר שאותה אחת הולכת אל הים, ומהצד השני מתואר שהיא בנהר של סביליה. בעברית מדובר בשתי מילים שונות בניגוד לספרדית. "בנהר של סביליה" הוא שיר רומנטי, כמו רוב שירי "האישה שאיתי", שהצליח להוות מפלט עבור ברוזה ממראות מלחמת לבנון הראשונה.


Have more information? Found a mistake?