יפים הלילות בכנען
אביגל, מרים; צדוק, אהרן; בר ניב, צבי |
[עברית]מַה יָּפִים הַלֵּילוֹת בִּכְנַעַןצוֹנְנִים הֵמָּה וּבְהִירִיםוְהַדְּמָמָה פֹּה תָּשִׁיריַעַן לָהּ לִבִּי בַּשִּׁירִים. יִלְלַת תַּנִּים נוּגָהתֶּחֱצֶה דְּמִי הַלַּיִל.הוֹלְכִים וְאוֹבְדִים הַשִּׁירִים,רַק הֵדָם הַקַּל לָנוּ יַעַןצוֹנְנִים הֵמָּה וּבְהִירִיםוְיָפִים הַלֵּילוֹת בִּכְנַעַן. יִלְלַת תַּנִּים נוּגָהתֶּחֱצֶה דְּמִי הַלַּיִל.יָפִים הַלֵּילוֹת וּבְהִירִיםצוֹנְנִים הֵמָּה בִּכְנַעַןצָלְלוּ, נָדַמּוּ הַשִּׁירִיםוְהֵדָם עוֹד יַעַן, עוֹד יַעַן. יִלְלַת תַּנִּים נוּגָהתֶּחֱצֶה דְּמִי הַלַּיִל.אַחַי הָלְכוּ לִרְעוֹת צֹאנָם,לְהַשְׁקוֹת הָעֲדָרִים,וְרָחֵל, רָחֵל שֶׁלִּיתְּדַלֵּג עַל הֶהָרִים. יִלְלַת תַּנִּים נוּגָהתֶּחֱצֶה דְּמִי הַלַּיִל.הַשֶּׁלֶג עַל הַר חֶרְמוֹןהוֹלֵךְ וְנָמֵס,בּוֹאִי אֵלַי, רָחֵל שֶׁלִּיבּוֹאִי וְנִתְעַלֵּס. יִלְלַת תַּנִּים נוּגָהתֶּחֱצֶה דְּמִי הַלַּיִל.[ערבית]שפתהא תכ'בז עלא אל-סאג'ימגדור צדרהא ואנא ב-ארוח ב-אג'יעל יד אל יד אל יד אליא אבו אל-עגאליהוחיאתאכ מא ב-ארוח וחיאתאכ מא ב-ארוחבאב אל-סכ'רה מסכרהובאב אל-פרג'ה מפתוח...על ידב-ארידו ב-ארידו בתרגול ב-ארידוב-ארידו שאב אל-זע'יר ואל-מרתינה באידועל ידי...אח' אבויה אבוי זעלאן עליביני ובינכ אל--ג'באל ושכ'ופכ עלי...על יד[תרגום]רְאִיתִיהָ אוֹפָה לֶחֶם עַל [טַס] הַסָּאגִ'יחָטוּב הוּא חָזָהּ וַאֲנִי הוֹלֵךְ וּבָאעַל יַד אֶל...יָא אַבּוּ אֶל-עָגֶאלְיָהבְּחַיַּיִךְ לֹא אֵלֵךְ בְּחַיַּיִךְ לֹא אֵלֵךְשַׁעַר הַלַּעַג סָגוּר וְשַׁעַר הַשַּׁעֲשׁוּעַ פָּתוּחַ...עַל יַדרוֹצָה אוֹתוֹ רוֹצָה אוֹתוֹ אוֹמֶרֶת רוֹצָה אוֹתוֹרוֹצָה אוֹתוֹ נַעַר צָעִיר וּכְלֵי זֵינוֹ בְּיָדוֹ...עַל יַדהוֹי! הָאָב כּוֹעֵס עָלַיבֵּינִי וּבֵינֵךְ הֶהָרִים וּמַה פֶּשֶׁר פַּחֲדֵךְ עָלַי...עַל יַד |
יצחק כצנלסון כתב את השיר בשנת תרס"ו (1906), בשנת תרע"א (1910) הותאם השיר ללחן ערבי עממי. על פי זמרשת מילות השיר בערבית נפתחים בשורה "שפתהא שפתהא תכ'בז עלא אל-סאג'י מגדור". דוד אבישר סיפר ב"במערכה": "היה זה בשנת תרע"א [לחגיגות חנוכה בחברון]... תלמידי כיתה ו' הכינו את החיזיון "מכירת יוסף" לקצנלסון, הפותח בשיר "יפים הלילות בכנען". התלמידים שיננו בהתלהבות את התפקידים וחסרה לנו נעימה ל"יפים הלילות" נעימה כנענית, מזרחית, הולמת למלים ול"אמנים". נסינו בכה ובכה עד שהגענו לנעימה הרווחת כיום לשיר זה". השיר נפתח במוטיב בסגנון אלתור כפרי המכונה עתאבא. העתאבא פותח תמיד בצליל גבוה, לרוב בקוורטה או בקווינטה, וממנו תתבצע ירידה. לשיר זה אין מלחין ידוע ולכן ייתכנו הבדלים בין הביצועים השונים. |
Performer |
מי בר, רון |
---|---|
Creation Date |
2011 |
Creators |
מי בר, רון (מבצע) קצנלסון, יצחק 1885-1944 (מחבר) |
Note on Location and Date |
19.12.2011 |
Genre |
Musical traditions (Arab) |
Language |
heb |
Notes |
לחן לא ידוע |
Shelf Number |
ZMR 04997 |
System Number |
990039755350205171 |
תנאי השימוש:
It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.
To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.
Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.
If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.
Have more information? Found a mistake?