Yo en prizion, tu en las flores
Merta, Vladimír | [1996]
Version in LadinoYo'n la prizion, tu en las flores,sufro de korason, kero ke yores.Las paredes altas, no te alkanso,Te mando salvasion del mi Dio Santo.Otro te amava, yo m'enselava,El amor me armo, yo lo matava.Kinze anyos de prizion, kerida,Yo 'sto en kadenas, guay de mi vida.Aman, aman, dime ke keres,Yo no me vo kon ti ni si te mueres.Guerfana era yo, m'abandonates,el Dio ya te pago porke pekates.Vestido preto te vo azerte,i a la keila k'eches azeite,Kinze anyos de prizion, kerida,yo 'sto en kadenas, guay de mi vida.No me mandes mas kartikas tristes,va kemate kon gaz konfor izites.Tomi otro haver, un riko ombre,no kero mas saver ni de tu nombre.Version in English [translation by citlālicue]I'm in prison, you're amongst the flowers,My heart suffers, I want you to cry.High are the walls, I can't reach you,I send you salvation from my holy God.Another loved you, I was jealousArmed with love, I killed him.Fifteen years in prison, my belovedI'm in chains, my life is in ruins.Amen, amen, tell me what you want,I won't go with you, not even if you die,I was an orphan, you abandoned me,God is paying you back because you've sinned.I will make you a black dress,And to the synagogue, pour the oil,Fifteen years in prison, my belovedI'm in chains, my life is in ruins.Don't send me anymore sad little letters,I will burn you with gas for what you've done,I took another, a rich man,I don't want to hear anymore of you, not even your name. |
A dialogue between a man and a woman. He has been sentenced to fifteen years in jail. He is suffering and wants her to be punished as well. She complains and says that he has abandoned her. She tells him that she never wants to see him again, and that she has found another lover. |
Title |
אני בכלא |
---|---|
Additional Titles |
Yo en la prison. Tu en la flores [recorded performance] |
Performer |
לוי, יצחק |
From |
רומנסה ויסמין |
Record Company |
תל אביב : אדמה |
Creation Date |
2000 |
Creators |
לוי, יסמין 1975- (מעבד מוזיקלי) לוי, יצחק 1919-1977 (מבצע) |
Genre |
Songs, Ladino,Folk songs, Ladino,Folk songs,Musical traditions (Jewish), Sephardi Musical traditions (Jewish), Sephardi |
Language |
lad |
Duration |
00:06:16 |
Notes |
רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו. מסורת: עממי Tradition: ספרדים |
Shelf Number |
CD/01998 |
System Number |
990036597740205171 |
תנאי השימוש:
It may be prohibited to copy the item and use it for publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.
To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.
Additional information:
The item was given to the National Library in accordance with the Books Law (obligation to deposit and specify details), 2000, and may be subject to copyright.
If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.
Have more information? Found a mistake?