Shaday
Haza, Ofra | 1988
שדי אמור נא דיAs I look back on yesteryearA picture's coming clearI see my father work the fieldsMy mother holds me near I traveled far but now I'm hereTo sing for you my tearsThe yellow moon shines in my eyesAnd watches while I cry הו, אל שדיTell me who am I Many years and tears agoMy people were scatteredTaking with them broken soulsFrom homes, where time once mattered My lonely land my lonely landAlone two thousand yearsAnd now returned our holy-landBut fields are field with tears יא רוחי יא יומהראוויני פין בייתקאנא מאלדומה יא יומהביאד ביאד מיניק |
" Shaday" הוא פזמון שהוקלט לראשונה בלחן ובעיבוד זה עבור אלבומה ה-13 של הזמרת עפרה חזה שיצא לאור באוגוסט 1988 ונקרא על שם שיר זה. כארבע שנים לפני שיצא האלבום " Shaday" לאור, הקליטה עפרה חזה אלבום שכולו מחווה לשירת עולי תימן שספגה בביתה ובשכונת התקווה בתל אביב בה גדלה. האלבום נקרא "שירי תימן" ונחשב לאלבום הבינלאומי הראשון של חזה. האלבום לא זכה להצלחה גדולה בישראל או בחו"ל מלבד גרסת דאנס שעשה המפיק יזהר אשדות לשיר "גלבי" שזכתה להשמעות ברחבי אירופה ובעיקר בבריטניה. השיר " Shaday" מבוסס על הפיוט "שדי אמור נא די" שאת מילותיו כתב משורר לא נודע והוא כתוב בסגנון ה-"נשיד" במסורת יהודי תימן. הפיוט מבקש את קץ הגלות של עם ישראל ונחשב לרוב הקדמה לפיוטים אחרים מסוג שונה. אל השורה הראשונה בפיוט זה חיברו עפרה חזה ומנהלה בצלאל אלוני באנגלית את הסיפור המשפחתי של משפחתה של חזה כולל עלייתם לארץ. השיר " Shaday" לא נכלל באלבום "שירי תימן", וכארבע שנים אחרי ועם ההצלחה של "גלבי" במצעדים באירופה, הוציאו חזה, אלוני והמפיקים יזהר אשדות ויאיר ניצני את השיר "Im Nin'Alu" שזכה להצלחה גדולה ובעקבותיו הקליטה חזה מחדש חלק גדול מהאלבום "שירי תימן" במיקסים חדשים ועם מילים נוספות באנגלית. אחד השירים שנוספו היה "Shaday" שבסוף גם נקרא על שמו כל האלבום. |
Title |
Shaday |
---|---|
Additional Titles |
שדי [ביצוע מוקלט] |
Performer |
Haza, Ofra |
From |
מנגינת הלב |
Record Company |
אור יהודה : הד ארצי |
Creation Date |
2000 |
Creators |
Aloni, Bezalel (composer, author)
Ashdot, Izhar 1958- (arranger of music) Haza, Ofra (composer, author, performer) |
Genre |
Songs, Hebrew Musical traditions (Jewish), Yemenite |
Language |
heb |
Notes |
רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו. |
System Number |
997008754944005171 |
תנאי השימוש:
It may be prohibited to copy the item and use it for publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.
To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.
Additional information:
The item was given to the National Library in accordance with the Books Law (obligation to deposit and specify details), 2000, and may be subject to copyright.
If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.
Have more information? Found a mistake?