audio items
zemer
Back to search results

ג'מבוליה יום אחד צץ והופיע עם גיטרה

Enlarge text Shrink text
Play songs in order
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 1.
    ג'מבוליה יום אחד צץ והופיע עם גיטרה
  • 2.
    ג'מבוליה יום אחד צץ והופיע עם גיטרה
Play songs in order
playerSongImg
Performer יצחקי, ישראל; וינטרניץ, חנן
Creation Date 195?
Creators ויליאמס, האנק 1923-1953 (מלחין)
ברושי, אברהם 1923-2018 (מתרגם)
יצחקי, ישראל 1925-2019 (זמר, מבצע)
וינטרניץ, חנן 1914-1995 (מנצח, מבצע)
רשות השידור. קול ישראל
Language heb
Duration 00:02:56
Notes מתוך אוסף קול ישראל.
Shelf Number K-00089-01-B
K-00089-02-B
K-01130-01-B
System Number 990002407760205171

תנאי השימוש:

Prohibition of copying

It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.

To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.

Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.

MARC RECORDS
About
  • השיר "ג'מבוליה" (מאנגלית:" Jambalaya"), הוא נוסח עברי לשיר אמריקאי שכתבו מון מוליקאן והאנק וויליאמס בשנת 1952. מקור הלחן הוא בשיר בשם "הברנש הרשלן" (מצרפתית:"Le Garcon Negligent") שכתבו האחים גידרי בסגנון מוסיקת הקייג'ון (כינוי למיעוט צרפתי שגורש על ידי הבריטים מקנדה והתיישב במדינת לואיזיאנה בארה"ב).
    בשנת 1948 ניסו האחים להתאים את שירם לקהל אמריקאי וכתבו אותו מחדש כסיפור על בחור שבור לב שמנסה להתחיל חיים חדשים במדינת "טקסס הגדולה", שהפך גם לשם השיר החדש. למרות הניסיון לרצות את הקהל האמריקני, השיר לא הכה גלים מכיוון שהיה בצרפתית, ולכן בשנת 1949 תרגמו האחים את שירם לאנגלית.
    גם התרגום לאנגלית לא עזר והשיר עדיין לא פרץ את גבולות לואיזיאנה וטקסס עד שבשנת 1952 כתבו מון מוליקן וזמר הקאנטרי האנק ויליאמס מילים חדשות לשיר ושמו במרכזו את מנת האוכל ג'מבליה, המזוהה עם המיעוט הקייג'וני של לואיזיאנה. גרסה זו היא שהפכה את השיר ללהיט בינלאומי, אשר תורגם לעברית על ידי אברהם ברושי ובוצע על ידי יצחק ישראלי.


Have more information? Found a mistake?