על סף דלתך עברתי לי אשר סגרה עליך
ארצי, שלמה; לבנון, אריה |
נוסח עברי [תרגום משה אלימלך גיורא]על סף דלתך עברתי לי אשר סגרה עלייך נשקתי את המנעולים כאילו הם פנייך על סף ביתך עברתי לי עם חברי גם יחד מול חלונך עמדתי ניגנתי לי בנחת על סף ביתך עמדתי סל אשישות נשאתי יצאה אימך אמרה לי לך לא בשבילך הבת היא יפהפיה את להפליא אך לא מצנעת לכת אף אם תתני מיליונים לי הרי את כשלכתנוסח לדינו [מקור]Por la tu puerta yo pasi,Te vide asentada.La llavedura yo bezi,Como bezar las tus caras.Aman, aman, gul pembé.Ne bu yuzellik sendé.No te nieges que te bezi,Te tengo y abrasado.Como'l ducado en el sarráf,Te tengo culaneado.Ojos pretos tienes tú,Por los mavis me mueroCuando veyo los vedrolis,Cavo foya y m'enterroנוסח אנגלי [תרגום]I passed by your door,I found you seated.I kissed the lock,As if it were your face.Oh pink rose,How beautiful you are.Don't deny that I've kissed you,Or even that l've embraced you.I hold you as close to me,As the banker holds his coin.Your eyes are black,For blue ones, I die.When I see green ones,I bury myself totally |
רומנסה ספרדית. הרומנסה מופיעה בספר הרומנסות של יצחק לוי, "Chants judéo-espagnols". ; בין היתר בוצע בתכנית הרדיו "שבת אחים". |
"לאמי, אשר בילדותי הרדימה אותי בזרועותיה בשירים אלה ואשר ממנה ירשתי את אהבתי למוסיקה..." כך מקדיש יצחק לוי את האנתולוגיה שלו לרומנסרות ושירי עם ספרדיים. הקדשה זו מלמדת, יותר מכל, על הדרך בה עברו שירי הלאדינו מדור לדור, מאם לבנה. "פתחי לי את הדלת" - שר הטרובדור בספרד של המאה ה-11. "פתחי לי את הדלת" - שרה אם ספרדייה לבנה בירושלים של ראשית המאה ה-20. הזמנים חולפים, השנים נוקפות והרומנסרה הספרדית ממשיכה להתגלגל ולהתנגן. לאדינו היה הניב הספרדי בו דיברו יהודי ספרד. כאשר גורשו אלפי היהודים מחצי האי האיברי, בסוף המאה ה-15, הם נשאו עמם את שירי הלאדינו לכל הארצות בהן התיישבו, סביב אגן הים התיכון: צפון אפריקה, איטליה, יוגוסלביה, יוון, טורקיה. סוריה, ארץ ישראל - ומאה שנה לאחר מכן, אף הרחיקו לאנגליה, גרמניה. הולנד וצרפת. במשך השנים נוספו לשירים ספרדיים אלה אלמנטים יהודיים מובהקים והם תפסו מקום יותר ויותר חשוב בחיי התרבות של קהילה יהודית זו. נושאי השירים היו לקוחים מהווי חייהם של בני הקהילה. שירי ערש, שירים לטקסי חג ומועד, חתונות. בר מצווה וברית מילה. ובנוסף להם - שירים על גבורי התנ"ך ושירי ערגה לארץ ישראל. כיום הולך ופוחת הדור ששמר על גחלת שירי הלאדינו וכל אנתולוגיה. כל קובץ שירים, כל תקליט - הופך עדות מונצחת להווי ההולך ונעלם. |
Title |
עברתי ליד דלתך |
---|---|
Additional Titles |
Added title: Por la tu poerta yo pasi |
Performer |
גל, ריקי |
From |
רומנסות הזהב |
Record Company |
ישראל : CBS |
Creation Date |
[1974] |
Creators |
כהן, שמעון 1937- (מעבד מוזיקלי) גל, ריקי 1950- (מבצע) |
Genre |
Folk songs, Ladino |
Language |
lad;heb |
System Number |
997010567328705171 |
תנאי השימוש:
It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.
To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.
Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.
If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.
Have more information? Found a mistake?