audio items
zemer
Back to search results
Performer תדמור, עדנה
Creation Date 2009
Creators מנדלסון-ברתולדי, פליקס 1809-1847 (מלחין)
תדמור, עדנה (מבצע)
הופמן פון פלרסלבן, אוגוסט הינריך 1798-1874 (מחבר)
Note on Location and Date 2009
Genre Translated songs
Language heb
Shelf Number ZMR 02985
System Number 990039735850205171

תנאי השימוש:

Prohibition of copying

It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.

To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.

Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.

MARC RECORDS
About
  • השיר "חבצלת בשרון" הוא תרגום עברי מאת ישראל יהודה אדלר, לשיר "שושנת העמקים מצלצלת בעמק" (מגרמנית:" Maiglöckchen läutet in dem Tal") שכתב אוגוסט היינריך הופמן פון פלרסלבן בשנת 1848 ועוסק בנוף הטבע ובו פרחים אשר חוברים יחד על מנת לחגוג את האביב.
    השיר הולחן על ידי פליקס מנדלסון בשנת 1844 ונקרא בכתביו "שושנת העמקים והפרחים הקטנטנים" (מגרמנית:" Maiglockchen und die blumelein") או אופוס 63 מספר 6. מנדלסון, שהיה נכדו של משה מנדלסון - אבי תנועת ההשכלה היהודית, נחשב לאחד מן המלחינים הבולטים של תקופתו.
    השיר תורגם לעברית מספר פעמים נוספות ובכל תרגום קיבל כותרת אחרת. כך למשל, תרגומו של שאול טשרניחובסקי – "פרחי השדה" או "הזיוון קורא אל העם", תרגומה של גילה אוריאל – "הפעמונית" ותרגומו של יוסף אחאי "פרחי הבר".


Tags

Have more information? Found a mistake?