audio items
zemer
Back to search results

היי... העמערל קום צו מיר אין קעמערל

Enlarge text Shrink text
Play songs in order
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    היי... העמערל קום צו מיר אין קעמערל
    1:22
  • 02.
    א מאל איז געווען א קליין יידעלע... האט ער געהאט א קליין פידעלע
    3:06
Play songs in order
playerSongImg
Title היי... העמערל קום צו מיר אין קעמערל
Additional Titles קליפ קלאפ העמערל קום צו מיר [ביצוע מוקלט]
הך הך פטישון מי יבוא אלי ראשון [ביצוע מוקלט]

Performer סטוצ'בסקי-בת דוד, יוליה; סטוצ'בסקי, יהויכין
From היי... העמערל קום צו מיר אין קעמערל
Creation Date 1958
Creators סטוצ'בסקי-בת דוד, יוליה (זמר, מבצע)
סטוצ'בסקי, יהויכין 1891-1982 (מבצע)
Note on Location and Date על גבי התקליט: 1.2.1958
Genre Songs, Yiddish
Children's songs

Language heb
Duration 00:01:22
Notes על גבי תווית התקליט: "העמערל".
מושר בעברית וביידיש.

Note on Language מושר בעברית וביידיש.
Shelf Number K-03518-01-B-01
System Number 990037262580205171

תנאי השימוש:

Prohibition of copying

It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.

To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.

Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.

MARC RECORDS
About
  • שיר משחק, המקור היידי הוא שיר שטות עם וריאנטים רבים. וריאנט אחד פורסם באוסף של גינזבורג ומרק, סנט פטרבורג, 1901. התרגום העברי פורסם בספר "זמר עם", תל אביב, תש"ו.
    המוסיקאית מרב בן דוד, שבחנה שירי ילדים שנכתבו במקור ביידיש, אמרה ל"הארץ": "השירים הגלותיים, יש בהם משהו מאוד פואטי וגם תמים וגם מאוד אפל. גם אם זה שיר ילדים הכי תמים, אפשר להרגיש את האימה של הפוגרומים. זהו שיר משחק, כך אמרה לי אשה שמכירה את המקור ביידיש, אבל אני מרגישה את הבדידות. יש שם פרטים לא נחוצים והתחושה היא שהילדים ישנים במרתף לא בחדר ילדים".


Tags

Have more information? Found a mistake?