גשם כבד עומד ליפול
ליטני, דני | 1993
איפה היית ילדי תכול העין,איפה היית ילדי הקטן?טיפסתי על ראש ההרים ועברתי,הלכתי בכביש הראשי וזחלתי.בתוך יערות עמוקים הסתתרתי.יצאתי אל חוף האוקיאנוס שמת לי.נכנסתי לקבר שתמיד מחכה לי עוד מעט, עוד מעט, עוד מעט, עוד מעטגשם כבד עומד ליפול ומה שם ראית ילדי תכול העין?כן מה שם ראית ילדי הקטן?ראיתי שועל וזאב מחכה לו.ראיתי שביל זהב שאין איש הולך בו.ענף שחר שזורם עם המים,איש עם פטיש שפוצע ידייםראיתי חלום שהולך על קביים,איש בלי לשון מדבר ללא הרףוילד ישן עם רובה ועם חרב עוד מעט, עוד מעט, עוד מעט, עוד מעטגשם כבד עומד ליפול ומה תעשה עכשיו ילדי תכול העין?כן מה תעשה עכשיו ילדי הקטן?עכשיו אני יורד כי הגשם בשער,עכשיו אני הולך עמוק אל תוך היעראיפה שיש אנשים בלי ידיים,והחרא עולה שם ומציף את המיםויונים מתות מכוסות עלי זית,ופנים של תליין מסתכלות מכל ביתשם הכל מכוער ולנפש אין ערך,הצבע שחור והאפס הוא מלךאני רוצה לספר ולנשוםולחשוב את זה ולהביא את זה הנהשכולם יוכלו לראות את זהולעמוד לבדי מול הים בו טבעתי,ולהכיר את השיר שידעתי ושרתי עוד מעט, עוד מעט, עוד מעט, עוד מעטגשם כבד עומד ליפול |
"גשם כבד עומד ליפול" הוא פזמון שהוקלט לראשונה בעברית עבור אלבום המופע של הפזמונאי יהונתן גפן ודני ליטני "זה הכל בינתיים בינתיים זה הכל" שהוקלט בשנת 1974 ויצא באותה השנה כאלבום. המופע הזה היה הראשון מבין שני מופעים שהעלה הפזמונאי יהונתן גפן עם המוזיקאי והיוצר דני ליטני לאחר מלחמת יום הכיפורים בה לחם גפן ונפגע נפשית כתוצאה מהלחימה. המופע הורכב משירים וקטעי סטנדאפ, חלק מהם מתורגמים מאנגלית ובהשפעת הקומיקאי לני ברוס ומוזיקאי רוק אמריקאים. השיר "גשם כבר עומד ליפול" תורגם משירו של המוזיקאי והיוצר היהודי-אמריקאי בוב דילן, "Hard Rain’s a‐Gonna Fall" שהוקלט לראשונה בדצמבר 1962 עבור אלבומו השני. השיר נכתב במהלך המתיחות של המלחמה הקרה בין ארצות הברית לברית המועצות. בוב דילן אמר בעבר בראיון שהמילים "גשם כבד" כוונתם למשהו מאוד מחריד וגדול שישנה את העולם. חלק מחוקריו של דילן ראו במילים אלו רמז לנשק אטומי. השיר הפך לאחד המזוהים ביותר עם בוב דילן ואף בוצע בידי הזמרת פטי סמית' במהלך הענקת פרס נובל לספרות לדילן בשנת 2016, טקס שאליו דילן כלל לא הגיע. "גשם כבד עומד ליפול" תורגם פעם נוספת בידי גפן, גם עבור ביצוע של בנו אביב גפן במלאת שישים להולדתו של בוב דילן, בשנת 2001. גרסתו של אביב גפן גם נכנסה לאלבומו שיצא באותה השנה, "יומן מסע". |
Performer |
ספקטור, דניאלה |
---|---|
Record Company |
ישראל : מוציא לאור לא ידוע |
Creation Date |
2022 |
Creators |
דילן, בוב 1941- (מלחין, מחבר) ספקטור, דניאלה (מבצע) גפן, יהונתן 1947-2023 (מתרגם) |
Genre |
Songs, Hebrew |
Physical Description |
1 מקור מקוון. |
Language |
heb |
Duration |
00:04:14 |
Note on Participants |
דניאלה ספקטור: שירה וגיטרה אקוסטית, גיטרה קלאסית, יוקלהלה ופסנתר ; גיטרה חשמלית, סינטי וקולות: אלכס משה ; פסנתר וקלידים: יובל ברוסילובסקי ; בס וקולות: צוק דבוסק ; תופים וקולות: יואב ארבל ; כינור ועיבודי כלי קשת: אבנר קלמר ; ויולה וכינור: קרן טננבאום ; צ'לו: נעה איילי. |
Production Note |
מילים ולחן: בוב דילן, תרגום: יהונתן גפן. |
Shelf Number |
LINKTON |
System Number |
997011341479905171 |
תנאי השימוש:
It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.
To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.
Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.
If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.
Have more information? Found a mistake?