audio items
zemer
Back to search results

טנא מלא כוכבים

Enlarge text Shrink text
  • Commercial recording
Due to restrictions related to copyright, this item is only viewable from within the National Library building.
Additional Titles עמוק בטל [ביצוע מוקלט].
Creation Date 2019
Creators מקסימיליאן, מרינה 1987- (מלחין)
גולדברג, לאה 1911-1970 (מחבר)
Genre Songs, Hebrew
Language heb
Duration 00:00:16
Shelf Number DIGITAL
System Number 997010180673705171

תנאי השימוש:

Prohibition of copying

It may be prohibited to copy the item and use it for publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.

To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.

Additional information:

The item was given to the National Library in accordance with the Books Law (obligation to deposit and specify details), 2000, and may be subject to copyright.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.

MARC RECORDS
About
  • השיר "טנא מלא כוכבים" (שנקרא גם "עמוק בטל") הוא שיר של המשוררת לאה גולדברג. הוא פורסם לראשונה בשנת 1947 ב-"על המשמר", ביטאונה של תנועת השומר הצעיר, ופורסם שוב על ידי גולדברג עצמה ב-"מוקדם ומאוחר", ספר השירים הנבחרים שלה. השיר הולחן לראשונה בשנת 1977 על ידי המלחין יאיר מילר ובוצע על ידי הזמרת והפזמונאית מיכל טל.
    השיר מתאר חוויה רב חושית. הוא נפתח במבט החובק את השמים האסופים בסל ("טנא") ובארץ המלאה בדשאים המכוסים בטל. על הטל נמצא גם ליבה הפועם של הדוברת, מחכה לאהובה. ניתן גם לשמוע רמיזה לפסוק מספר דברים, פרשת האזינו: "יַעֲרֹף כַּמָּטָר לִקְחִי תִּזַּל כַּטַּל אִמְרָתִי כִּשְׂעִירִם עֲלֵי דֶשֶׁא וְכִרְבִיבִים עֲלֵי עֵשֶׂב", אשר מתייחס לרכות בשירתו של משה.
    השיר זכה במרוצת השנים לכמה לחנים שונים. כאן הוא מופיע בלחנה של מרינה מקסימיליאן בלומין, שגם מבצעת אותו. בלומין ילידת רוסיה, ביקשה מאמא שלה, אלה בלומין, לתרגם את אחד הבתים לרוסית. השילוב בין השפות יוצר חיבור לגולדברג, שגם היא ילידת רוסיה.


Have more information? Found a mistake?