audio items
zemer
Back to search results
Due to restrictions related to copyright, this item is only viewable from within the National Library building.
Play songs in order
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    הפינג'אן
  • 02.
    ערב של שושנים
  • 03.
    Si Ries O Lloras
  • 04.
    My Yiddishe Mame
  • 05.
    הבה נגילה
  • 06.
    ירושלים של זהב
  • 07.
    כשהיינו ילדים
  • 08.
    זוג פארווס
  • 09.
    מי שחלם
  • 10.
    Papirossen
  • 11.
    Quieres casarte conmigo
Play songs in order
playerSongImg
Title Si Ries O Lloras
Performer Yarkoni, Yaffa
From יפה ירקוני שרה בספרדית, פורטוגזית ואנגלית
Creation Date 1977
Creators Krivoshei, David 1944- (composer)
Katz, Yovav 1936- (author)
Holtzman, Jacob (translator)
Yarkoni, Yaffa (performer)
Genre Songs, Hebrew
Language heb
Notes רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו
Shelf Number CD/12504
System Number 990041116600205171

תנאי השימוש:

Prohibition of copying

It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.

To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.

Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.

MARC RECORDS
About
  • השיר נכתב לאחר כיבוש רמת גולן בשנת 1967, לאחר כיבוש רמת הגולן במלחמת ששת הימים ועורר הזדהות רבה עם תושבי הצפון שסבלו במשך זמן רב מהפגזותיהם של הסורים. יובב כץ, מחבר המילים, הוא בן קיבוץ נען שנשלח לעזור לקיבוץ גדות כאשר זה היה במצוקה בשל ההתקפות הסוריות.-- מתוך גדלנו יחד: אוסף היובל.

    "השיר "בתי את בוכה או צוחקת", מתייחס לכיבוש רמת הגולן מנקודת הראות המבוהלת של ילדי הקיבוצים שלמרגלותיה. הוא לא בא להלל את הכיבוש, אלא לבטא את תחושת ההקלה של הילדה הקטנה מגדות: הביטי למעלה בתי אל ההר ההר שהיה כמפלצת עוד יש תותחים, ילדתי, על ההר אך הם מאיימים על דמשק"--מתוך אהוד אשרי, "חזרנו אליך שנית", הארץ 21.5.07.

Have more information? Found a mistake?