סליחות 1958
Glanz, Leib
Listenאתה עומד ברחוב הזה כל השבועאינך אוכל, אינך ישן אמור מדועטיפשון, מדוע _______תרצה לסבול, תרצה למות למה לךרוץ נא אל זרועות אימךהיא תבין אותך יפהלך ספר זאת לאימךאל תהיה טיפשון כזהעבור, עבור ______אתה רק נעראין אנשים ______אתה יותר מידי צעיראתה רק נער, לך שחק בג'ולותשכח את כל הצער_____כדאי לשפוך דמעותאתה מצחיק אותי מאדלך ספר זאת לאימךאל תהיה טיפשון כזהאם לאבא יסופר עוד יבוא סוף רע ומראל תחזר אחר עלמה מעל שנותיךיפות עיניה, אך אינן פונות אליךשחק עם בנות גילך, חלמת כבר דייךאל תתייאש, יבוא הזמן, לא תאחרלך נא אל זרועות אימךאל תהיה טיפשון כזהאם לאבא יסופר עוד יבוא סוף רע ומרעבור, עבור ______אתה רק נעראין אנשים ______אתה יותר מידי צעיראתה רק נער, לך שחק בג'ולותשכח את כל הצער_____כדאי לשפוך דמעותאתה מצחיק אותי מאדלך ספר זאת לאימךאל תהיה טיפשון כזהאם לאבא יסופר עוד יבוא סוף רע ומראתה עומד ברחוב הזה כל השבועאינך ישן, אינך אוכל________ |
השיר "האיש עם המנדולינה" הולחן על ידי ג'וזף פנצ'יולי למילים של ניקולה סאלרנו, עבור פסטיבל השירים הנפוליטניים שהתקיים באיטליה בשנת 1956. שיר נפוליטני הוא תת-סוגה מוזיקלית של שירים שמקורם בחבל הארץ האיטלקי – נאפולי, המיועדים בדרך כלל לקול טנור או בריטון ומושרים בשפה הנפוליטנית (ניב של איטלקית) ולרוב עוסקים באהבה. השיר, שעוסק בילד פוחז שמתאהב בנשים המבוגרות ממנו ודוברת השיר סונטת בו להתנהג כפי גילו, תורגם לעברית בשנת 1958 על ידי מרים תמיר והמוסיקאי אדי הלפרן כתב לו עיבוד חדש, שהוקלט בביצוע רות מיימון. השיר המקורי, שנקרא "נער-רחוב" (מנפוליטנית:" Guaglione"), תורגם לאנגלית מיד לאחר הופעת הבכורה שלו בפסטיבל ונקרא "האיש שניגן על המנדולינה" (מאנגלית:" The Man Who Plays the Mandolino"), שהתפרסם ברחבי העולם בביצוע דין מרטין. בשנת 1994, היתה לשיר הותיק עֶדנה, כאשר המוסיקאי הקובאני, פרז פראדו, כתב לו עיבוד בסגנון ממבו. השיר שימש לפרסומת של מותג הבירות – "גינס" וגרסה זו של השיר הפכה לגרסה המפורסמת ביותר שלו. |
Additional Titles |
אתחלתא: אתה עומד ברחוב הזה כל השבוע [ביצוע מוקלט] |
---|---|
Performer |
הלפרן, אדי; מימון, רות; קוזמינסקי, [לא מזוהה]; להקת צליל קליל |
Creation Date |
1958 |
Creators |
Fanciulli, Nisa (composer) הלפרן, אדי 1921-1991 (מעבד מוזיקלי, מנצח, מבצע) טמיר, מרים (מתרגם) מימון, רות (זמר, מבצע) קוזמינסקי, [לא מזוהה] (מבצע) להקת צליל קליל (מבצע) רשות השידור. קול ישראל |
Note on Location and Date |
על גבי התקליט: 20.5.1958 |
Language |
heb |
Duration |
00:04:09 |
Notes |
מתוך אוסף קול ישראל. |
Shelf Number |
K-05665-01-B K-07258-01-B |
System Number |
990002511850205171 |
תנאי השימוש:
It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.
To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.
Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.
If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.
Have more information? Found a mistake?