Back to search results

Words without borders

Enlarge text Shrink text
  • Book

Contains English translations of twenty-eight pieces of literature by authors from all over the world, including Ariel Dorfman, Aleksandar Hemon, Francine Prose, Wole Soyinka, and more.

Title Words without borders : the world through the eyes of writers : an anthology / edited by Samantha Schnee, Alane Salierno Mason, and Dedi Felman.
Contributors Mason, Alane Salierno, 1964-
Felman, Dedi
Schnee, Samantha
Publisher New York : Anchor Books
Creation Date 2007
Notes Includes bibliographical references.
Content Introduction / Andre Dubus III -- Where are you running to? (China) / Ma Jian
introduced by Jonathan Safran Foer
translated from the Chinese by Flora Drew -- Meteorite mountain (China) / Can Xue
introduced by Ha Jin
translated from the Chinese by Zhe Hong -- Looking for the elephant (South Korea) / Jo Kyung Ran
introduced by Don Lee
translated from the Korean by Heinz Insu Fenkl -- Children of the sky (Indonesia) / Seno Gumira Ajidarma
introduced by Pramoedya Ananta Toer
translated from the Indonesian by John H. McGlynn -- The scripture read backward (Bangladesh) / Parashuram
introduced by Amit Chaudhuri
translated from the Bengali by Sukanta Chaudhuri -- The unfinished game (Iran) / Goli Taraghi
introduced by Francine Prose
translated from the Persian by Zara Houshmand -- The day in Buenos Aires (Iraq) / Jabbar Yussin Hussin
introduced by Alberto Manguel
translated from the Arabic by Randa Jarrar -- Two poems (Syria) / Saniyya Saleh
introduced by Adonis
translated from the Arabic by Issa J. Boullata -- Faint hints of tranquillity (Palestine) / Adania Shibli
introduced by Anton Shammas
translated from the Arabic by Anton Shammas -- Shards of reality and glass (Palestine) / Hassan Khader
introduced by Ahdaf Soueif
translated from the Arabic by Ahdaf Soueif -- Drowsy haze (Egypt) / Gamal Al-Ghitani
introduced by Naguib Mahfouz
translated from the Arabic by William Maynard Hutchins -- The uses of English (Nigeria) / Akinwumi Isola
introduced by Wole Soyinka -- from Provisional (Romania) / Gabriela Adamesteanu
introduced by Norman Manea
translated from the Romanian by Carrie Messenger -- Two poems (Bosnia) / Senadin Musabegović
introduced by Aleksandar Hemon
translated from the Bosnian by Ulviga Tanović -- from Experiment with India (Italy berto Manguel
translated from the Arabic by Randa Jarrar -- Two poems Giorgio Manganelli
introduced by Roberto Calasso
translated from the Italian by Ann Goldstein -- from The fish of Berlin (Germany) / Eleonora Hummel
introduced by Günter Grass
translated from the German by Susan Bernofsky -- Seven poems (Poland) / Bronisław Maj
introduced by the editors
translated by Clare Cavanagh.
from His majesty, almighty Death (France) / Myriam Anissimov
introduced by Cynthia Ozick
translated from the French by C. Dickson -- from October 27, 2003 (France) / Etel Adnan
introduced by Diana Abu Jaber
translated from the French by C. Dickson with Etel Adnan -- Vietnam. Thursday (Norway) / Johan Harstad
introduced by Heidi Julavits
translated from the Norwegian by Deborah Dawkin and Erik Skuggevik -- Lightweight champ (Mexico) / Juan Villoro
introduced by Javier Marías
translated from the Spanish by Lisa Dillman -- The sheika's condition (Mexico) / Mario Bellatin
introduced by Francisco Goldman
translated from the Spanish by Cindy Schuster -- When I was a man (Mexico) / Ambar Past
introduced by Elena Poniatowska
translated from the Spanish by Samantha Schnee -- from Revulsion (El Salvador) / Horacio Castellanos Moya
introduced by Roberto Bolaño
translated from the Spanish by Beatriz Cortez -- The Chareron inheritance (Haiti) / Evelyne Trouillot
introduced by Edwidge Danticat
translated from the French by Avriel Goldberger -- from Kind's silence (Argentina) / Marcela Solá
introduced by Luisa Valenzuela
translated from the Spanish by Tobias Hecht -- Baked mud (Argentina) / Juan José Saer
introduced by José Saramago
translated from the Spanish by Sergio Waisman -- Swimming at night (Argentina) / Juan Forn
introduced by Ariel Dorfman
translated from the Spanish by Marina Harss.
Extent xvi, 367 pages
21 cm
Language English
National Library system number 997010928988005171

תנאי השימוש:

Prohibition of copying

It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.

To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.

Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.

MARC RECORDS

Have more information? Found a mistake?