audio items
zemer
Back to search results

אנו נהיה הראשונים

Enlarge text Shrink text
Play songs in order
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    הטרקטור
    1:05
  • 02.
    בסדנה ובחרשת רעש המולה
  • 03.
    אנו נהיה הראשונים
    1:12
Play songs in order
playerSongImg
Title אנו נהיה הראשונים
Performer קפלן, צבי; מקהלת מחנות העולים
From הטרקטור
Creation Date 1944
Creators הפטמן, יוסף 1888-1955 (מנצח)
קפלן, צבי 1916-1993 (מנצח, מבצע)
מקהלת מחנות העולים (זמר, מבצע)
Note on Location and Date על גבי התקליט: 22.6.1944.
Genre Songs, Hebrew
Language heb
Duration 00:01:12
Shelf Number K-07350-01-A-03
System Number 990037887850205171

תנאי השימוש:

Prohibition of copying

It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.

To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.

Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.

MARC RECORDS
About
  • את מילות השיר כתב יוסף הפטמן ללחן עממי רוסי, במחנה עובדים שסללו את כביש עפולה - נצרת, בסתיו תרפ"א. סלילת הכביש נמסרה בתחילה לקבלן ערבי, אך אנשי משרד העבודה של "הפועל הצעיר" הצליחו לשכנע את השלטונות הבריטיים למסור את העבודה לידי יהודים. (ראו עוד: שלמה שבא, דרך במדבר - סיפורו של סולל בונה, עם עובד, תשל"ו, עמ' 37-36). מילות השיר נדפסו בעיתון "הפועל הצעיר" ב24.12.1920 תחת הכותרת "שיר החלוצים" ובתוספת הקדשה "לחברַי בכבישים - מתנה", אולם בציבור מוכר השיר כ"אנו נהיה הראשונים", על-פי פתיחתו. מילות השיר הותאמו ללא פחות בחמישה לחנים שונים לאורך השנים. לחנו הראשון היה של יוסף גולדשטיין, אחר כך התאימו את המילים לשני לחנים רוסיים ולשני לחנים ממקור לא ידוע. לא ידוע מתי השיר הותאם ללחן הנוכחי שהוא הידוע ביותר של השיר. מדובר בלחן מוכר של שיר ביידיש בשם "יוגנט-שבועה" שחיבר לייב זלצמן והלחין יהושוע שיינין. שיר זה יצא לאור ב1919 בספר "פרייהייט'ס-ליעדער: פאפולערע ארבייטער-ליעדער און ארבייטער-פאלקסליעדער, מיט נאטען" [שירי חירות: שירי עבודה פופולריים ושירי עבודה עממיים, עם תווים, הוצאת לירא, תרע"ט]. את השיר תרגם אברהם לוינסון לעברית בשם "שיר הנוער" אך שיר זה לא זכה להכרה. את השיר המקורי ביידיש אפשר לשמוע בהקלטה היסטורית ביידיש משנת 1948. בסופו של דבר לחן זה הוא היחיד ששרד ונשאר מוכר בציבור. על התופעה של ריבוי לחנים לשיר אחד ברפרטואר שירי החלוצים כתב יעקב מזור בהקדמה לתקליטור "הלילות בכנען: שירי ראשונים": "תופעה אופיינית נוספת ראויה לציון היא העובדה שהיו שירים שזכו להלחנות רבות. ..רק לעיתים קרובות זכו לחנים אלה לאריכות חיים זה בצד זה. לרוב נדחו הרבים מפני האחד שכיוון ביתר הצלחה להווי הארץ ולטעמו של הציבור. "

Have more information? Found a mistake?