Rise up and fight! songs of Jewish partisans
Enlarge text Shrink text- Commercial recording
-
01.
איציק וויטענבערג
-
02.
צייט-ליד
-
03.
צו דעם בעסערן מארגן
-
04.
שטיל די נאכט איז אויסגעשטערנט
-
05.
אין קריוווקע
-
06.
פארטיזאנער-ליבע
-
07.
פארטיזאנר מארש
-
08.
דאס זאנגל
-
09.
טרויער פאסט ניט אונדזער פנים
-
10.
וויג אים וויג אים צו
-
11.
הרמוניקה
-
12.
סובבוני להט אש בוערת
-
13.
ייד דו פארטיזאנער
-
14.
ווארשע
-
15.
דארטן ביי דעם ברעג פון וועלדל שטייט אן אלטער בוים
-
16.
גיב זשע חבר א רויכער טאן
-
17.
זאג ניט קיין מאל אז דו גייסט דעם לעצטן וועג
-
18.
זאג ניט קיין מאל אז דו גייסט דעם לעצטן וועג
Performer |
Bikel, Theodore; Enoch, Frieda; De Cormier, Robert |
---|---|
Record Company |
Washington, D.C : United States Holocaust Memorial Museum |
Creation Date |
1996 |
Creators |
Bikel, Theodore (performer) Enoch, Frieda (performer) De Cormier, Robert (performer) United States Holocaust Memorial Museum |
Note on Location and Date |
Recorded at the Rebecca and Joseph Meyerhoff Auditorium United States Holocaust Memorial Museum Aug. 1995 and July 1996. |
Genre |
Songs, Yiddish,Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European |
Physical Description |
1 sound disc (51:36) : digital 4 3/4 in. + 1 booklet (35 p. : ill. 12 cm.). |
Language |
yid |
Duration |
00:51:30 |
Notes |
Songs except for one recited poem. Booklet includes lyrics in romanized Yiddish with English translations and program notes in English. מסורת: אשכנזים :מזרח / ליטא מסורת: אשכנזים :מזרח / רוסיה הלבנה Sung or spoken principally in Yiddish, with some Hebrew and Russian. |
Content Note |
Itsik Vitnberg = Yitzhak Wittenberg -- Tsayt-lid = Song of the times -- Tsum besern morgn = Toward a better tomorrow -- Shtil, di nakht iz oysgeshternt = The silent night was filled with stars -- In kriyuvke = In a hideout -- Partizaner-libe = Partisan love -- Partizaner-marsh = March of the partisans -- Dos zangl = The cornstalk -- Troyer past nisht undzer ponim = Sorrow does not suit our faces -- Tsum roytarmayer = To the Red Army soldier -- Harmonika/Sovervuni = Accordion/Circle 'round me -- Shtey oyf tsum kamf = Rise up and fight -- Yid, du partizaner = The Jewish partisan -- Varshe = Warsaw -- Dort baym breg fun veldl = There, by the edge of the forest -- Davay zakurim = Gib zhe khaver a roykher ton = Let's smoke together -- Zog nit keynmol az du geyst dem letstn veg = Never say that you have reached the final road -- Undzer lid = Our song / (recited by Shmerke Kaczerginski). איציק וויטענבערג -- צייט-ליד -- צו דעם בעסערן מארגן -- שטיל די נאכט איז אויסגעשטערנט -- אין קריאוווקע -- פארטיזאנער-ליבע -- פארטיזאנר מארש -- דאס זאנגל -- טרויער פאסט ניט אונדזער פנים -- צום ראיטמאיר -- צום רויטער מאיר -- הרמוניקה, סובבוני -- שטיי אויף צום קאמף -- ייד דו פארטיזאנער -- ווארשע -- דארטן ביים ברעג פון וועלדל -- גיב זשע חבר א רויכער טאן -- זאג ניט קיין מאל אז דו גייסט דעם לעצטן וועג. |
Note on Participants |
Theodore Bikel, Frieda Enoch, Robert DeCormier, vocals ; Noble Voices ; Robert DeCormier, conductor ; additional instrumentalists. |
Production Note |
Producer, Bret Werb. |
Note on Language |
Sung or spoken principally in Yiddish, with some Hebrew and Russian. |
Shelf Number |
CD 02078 |
System Number |
990031446120205171 |
תנאי השימוש:
Prohibition of copying
It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.
To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.
Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.
If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.
MARC RECORDS
Tags
- Songs, Yiddish -- Lithuania
- Songs, Yiddish -- Belarus
- Holocaust, Jewish (1939-1945) -- Lithuania -- Songs and music
- Holocaust, Jewish (1939-1945) -- Belarus -- Songs and music
- World War, 1939-1945 -- Jewish resistance -- Lithuania -- Songs and music
- World War, 1939-1945 -- Jewish resistance -- Belarus -- Songs and music
- Jews -- Lithuania -- Music
- Jews -- Belarus -- Music
- Holocaust, Jewish (1939-1945) -- Songs and music
- Guerrillas
- World War, 1939-1945 -- Underground movements
Have more information? Found a mistake?