Back to search results

Translations and continuations

Enlarge text Shrink text
  • Book

This edition connects four female writers from two different countries, presenting the English translations of two of the most popular eighteenth-century French novels and a sequel to one of them. Marie-Jeanne Riccoboni (1713-92) was an immensely popular author. Her 1759 epistolary novel <i>Lettres de Milady Juliette Catesby à Milady Henriette Campley, son amie</i> became a sensational bestseller. Riccoboni's plot centres on a young widow named Juliette Catesby whose fiancé disappears and eventually marries someone else. Before the inevitable happy ending, Juliette relates this story's twists and turns in letters to her friend Henriette. Translated in 1760 by Frances Brooke (1724-89), it was a great success in England and established Riccoboni's reputation. Brooke went on to publish her own first novel in 1763, the successful <i>History of Lady Julia Mandeville</i>, indicating that it had been written 'by the translator of <i>Lady Catesby's letters</i>'. <br> Françoise de Graffigny (1695-1758) wrote one epistolary novel, entitled <i>Lettres d'une Péruvienne</i> which became a bestseller in France. Set during the Spanish conquest of Peru, a princess named Zilia is kidnapped and taken to France. She writes letters of love and longing to her fiancé Aza about her experiences. Although Aza eventually abandons Zilia, she refuses to marry her French captor and instead chooses to become an author and to live alone. Graffigny's contemporaries were so dissatisfied with this feminist ending that they rewrote it repeatedly. In 1774 Graffigny's novel appeared in English translation by Miss Roberts (<i>c</i>.1730-88). Roberts followed this with her own sequel, <i>Letters to and from a Peruvian Princess</i>, which continues Graffigny's plot, resolving it in a more conformist, but nevertheless surprising, manner.

Title Translations and continuations : Riccoboni and Brooke, Graffigny and Roberts / edited by Marijn S. Kaplan. [electronic resource]
Additional Titles Suite des lettres d'une Péruvienne.
Translations & Continuations
Edition 1st ed.
Publisher London : Pickering & Chatto
Creation Date 2011
Notes Title from publisher's bibliographic system (viewed on 02 Oct 2015).
Includes bibliographical references.
English
Content Letters from Juliet Lady Catesby to her friend Lady Henrietta Campley / Marie Jeanne Riccoboni
trans. Frances Brooke -- The Peruvian letters / Françoise de Graffigny
trans. Miss R. Roberts.
Series Chawton House library series. Women's novels
no. 12
Extent 1 online resource (xxix, 225 pages) : digital, PDF file(s).
Language English
National Library system number 997011504762305171
MARC RECORDS

Have more information? Found a mistake?