Spies, scandals, and sultans
Enlarge text Shrink text- Book
<i>Spies, Scandals, and Sultans</i> is the first English translation of a fascinating and acidly critical portrait of the Ottoman capital of Istanbul during the days of the Sultan Abd al-Hamid. This is the first time that the text, written by an Egyptian journalist and politician, has been available since 1896. Originally published as a series of newspaper articles in the mid-1890s, and then as a book entitled <i>Ma Hunalik</i>, the text was ordered to be banned and burned by the Sultan's representatives in Cairo. The ban was carried out, but a few copies survived, one of which has been used f
Title |
Spies, scandals, and sultans : Istanbul in the twilight of the Ottoman Empire : the first English translation of Egyptian Ibrahim al-Muwaylihi's Ma hanalik / Ibrahim al-Muwaylihi translated and introduced by Roger Allen. |
---|---|
Publisher |
Lanham, Maryland : Rowman & Littlefield Publishers, Inc. |
Creation Date |
2008 |
Notes |
Includes index. English |
Content |
Title Page Copyright Page Contents A Note on Transliteration The Later Ottoman Sultans Introduction The Translation 1 Concerning the Circumstances of the Ottoman Sultanate 2 Almabayn 3 The Chief Secretary's Department in Almabayn 4 The Almabaynjiyya Department in Almabayn 5 The Department of the Chief Eunuch in Almabayn 6 The Department of the Yavaran in Almabayn 7 Spies 8 Anniversary of the Sultan's Accession 9 Spies (II) 10 Splendor of the Caliphate and Magnificence of the Sultanate 11 Appointment to Ottoman Offices 12 Court Proceedings in Istanbul 13 Shaykhs 14 Writing Ma Hunalik15 The Sultan 16 Deposition of Sultans Glossary Index About the Translator |
Series |
New Dialogues in Philosophy |
Extent |
1 online resource (195 p.) |
Language |
English |
Copyright Date |
©2008 |
National Library system number |
997010709666805171 |
MARC RECORDS
Have more information? Found a mistake?