audio items
snunit
קוקיז (עוגיות)

אתר הספרייה הלאומית עושה שימוש בעוגיות (cookies) על מנת לשפר את חווית הגלישה שלך. הגלישה שלך באתר מהווה הסכמה לשימוש בעוגיות. למידע נוסף, אנא עיינו במדיניות הפרטיות

חזרה לתוצאות החיפוש

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • טעמי המקרא
playerSongImg
כותר תהלים קח: שיר מזמור לדוד
שפה עברית

תנאי השימוש:

הפריט כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם. חל איסור על כל שימוש בפריט, לרבות אך לא רק, העתקה, פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות, דיגיטאלי, אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה בכתב מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

תנאי השימוש אינם מונעים שימוש בפריט למטרות המותרות על פי חוק זכות יוצרים, תשס"ח-2007, כגון: שימוש הוגן בפריט. בכל מקרה חלה חובה לציין את שם/שמות היוצר/ים ואת שמו של בעל האוסף בעת השימוש בפריט וחל איסור על פגיעה בכבודו או בשמו של היוצר באמצעות סילוף או שינוי של היצירה.

השימוש בפריט כפוף גם לתנאי השימוש של אתר הפיוט והתפילה.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות דואר אלקטרוני לכתובת: [email protected]

תצוגת MARC
פירוש
  • (א) שִׁיר מִזְמוֹר לְדָוִד,

    (ב) נָכוֹן, מוכן לִבִּי לשירה זו, אֱלֹֹהִים. אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה לך, ואַף כְּבוֹדִי, נשמתי, יצטרף לשירה זו.

    כאן פונה המשורר לכלי הנגינה שלו ומבקש: (ג) עוּרָה, הַנֵּבֶל וְכִנּוֹר, בנגינתכם בראשית הבוקר אָעִירָה שָּׁחַר.

    והוא חוזר ופונה לה': (ד) אוֹדְךָ באוזני העַמִּים, ה', וַאֲזַמֶּרְךָ, אשיר לך בּאוזני הלְאֻמִּים, (ה) כִּי גָדוֹל ומתנשא מֵעַל שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ, חסדך מקיף הכול וגדול מן הכול,[1] וְעַד שְׁחָקִים, מרומים מגיעה אֲמִתֶּךָ, שאתה שומר את בריתך אתנו.

    בקשה: (ו) רוּמָה, התרומם והתגלה עַל שָׁמַיִם, אֱלֹֹהִים, וְיתגלה עַל כָּל הָאָרֶץ, העולם כְּבוֹדֶךָ. (ז) לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ, שאני אחד מהם, מכל רע, הוֹשִׁיעָה אותי ביד יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי.

    תהילה על הניצחון: (ח) כאשר אֱלֹהִים דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ והבטיח ניצחון, אֶעֱלֹזָה, שמחתי. אֲחַלְּקָה את שְׁכֶם, וְאת עֵמֶק סֻכּוֹת אֲמַדֵּד, אמדוד כדי לחלקו לנחלות. שבטי ישראל באו לסייע בידי: (ט) לִי, לעזרתי באו בני גִלְעָד, לִי - בני מְנַשֶּׁה, ומבני אֶפְרַיִם - מָעוֹז רֹאשִׁי, שומרי הראש שלי, מבני יְהוּדָה - מְחֹקְקִי, שרַי. לאויבי אבוז: (י) מוֹאָב, שאותה אני כובש, דומה לסִיר רַחְצִי. עַל אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי, בבוז. עֲלֵי פְלֶשֶׁת אֶתְרוֹעָע, אריע תרועות ניצחון, או: אשבר אותה. (יא) מִי יֹבִלֵנִי לעִיר מִבְצָר, מִי נָחַנִי עַד אֱדוֹם לכבוש אותה?! והתשובה - (יב) הֲלֹא אֱלֹֹהִים שבעבר זְנַחְתָּנוּ, וְעל כן לֹא תֵצֵא, יצאת, אֱלֹֹהִים, בְּצִבְאֹתֵינוּ, ולפיכך נכשלנו. אולם כעת, כאשר חסד ה' אתנו, תשרה ברכה במאמצינו. (יג) הָבָה לָּנוּ עֶזְרָת, עזרה להינצל מִצָּר, אויב, והרי שָׁוְא תְּשׁוּעַת, עזרתם של בני אָדָם. (יד) בֵּאלֹֹהִים נַעֲשֶׂה חָיִל, וְהוּא יָבוּס צָרֵינוּ.

     

    [1] ראו ראב"ע ומצודת דוד כאן; רמב"ן בראשית כד,סד.

     

    פירוש הרב אבן ישראל שטיינזלץ לקוח מתוך התנ"ך המבואר בהוצאת שפע וקורן ירושלים.



יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?