audio items
snunit

לשכינה עלתה

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
נגן שירים ברצף
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 1.
    מרכז אסיה וקווקאז - הודו בית הכנסת "שערי צדק" - דימונה
  • 2.
    ספרדים מסורות המזרח - בבל דוד מנחם, יחזקאל יאיר
  • 3.
    ספרדים מסורות המזרח - בבל יעקב דוד חורי
  • 4.
    ספרדים מסורות המזרח - לבנון אלי זיתוני, יעקב קמחין
  • 5.
    ספרדים מסורות המזרח - מצרים יצחק חלילי
  • 6.
    ספרדים צפון אפריקה - לוב לא ידוע
  • 7.
    ספרדים צפון אפריקה - לוב משה מכלוף
נגן שירים ברצף
playerSongImg
לחן יהודי לבנון, ביירות, שכונת דיר אל קמר שירה: אלי זיתוני ויעקב קמחין הוקלט ב 8.5.2007, קיבוץ עין צורים במסגרת סדנת תיעוד מסורת לבנון בשיתוף אוניברסיטת בר אילן, המחלקה למוסיקולוגיה בשיתוף עמותת יהודי לבנון בישראל "ע.י.ל.י" , מכון רננות, ארכיון הצליל הלאומי © כל הזכויות שמורות לאוניברסיטת בר אילן ולעמותת יהודי לבנון בישראל " ע.י.ל.י"
כותר לשכינה עלתה / לבנון-ביירות / אלי זיתוני ויעקב קמחין
מסורת ספרדים מסורות המזרח - לבנון
לחן ממסורת לשכינה עלתה / לבנון-ביירות
מאפייני הקלטה הקלטת שדה
סולם כללי
מעגל השנה לכל עת
מלחין ללא מלחין ידוע
שפה עברית

תנאי השימוש:

הפריט כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם. חל איסור על כל שימוש בפריט, לרבות אך לא רק, העתקה, פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות, דיגיטאלי, אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה בכתב מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

תנאי השימוש אינם מונעים שימוש בפריט למטרות המותרות על פי חוק זכות יוצרים, תשס"ח-2007, כגון: שימוש הוגן בפריט. בכל מקרה חלה חובה לציין את שם/שמות היוצר/ים ואת שמו של בעל האוסף בעת השימוש בפריט וחל איסור על פגיעה בכבודו או בשמו של היוצר באמצעות סילוף או שינוי של היצירה.

השימוש בפריט כפוף גם לתנאי השימוש של אתר הפיוט והתפילה.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות דואר אלקטרוני לכתובת: [email protected]

תצוגת MARC
פירוש

  • • לִשְׁכִינָה עָלְתָה – על השכינה, שבזמן החורבן הסתלקה מהמקדש ועלתה לשמים, לפי מדרש איכה רבה פתיחה ה.
    • וִילָלָה כִּי רָבְתָה – ועל הבכי והיללה שהתרבו בעקבות החורבן.
    • אַלְלַי לִי – קריאת כאב וצער, לכפי שמופיע במיכה ז, א: אַלְלַי לִי כִּי הָיִיתִי כְּאָסְפֵּי קַיִץ כְּעֹלְלֹת בָּצִיר אֵין אֶשְׁכּוֹל לֶאֱכוֹל בִּכּוּרָה אִוְּתָה נַפְשִׁי, וכן ראו איוב י, טו.
    • אוֹיָה לִי – קריאת כאב וצער, כפי שמופיע בתהלים קכ, ה: אוֹיָה לִי כִּי גַרְתִּי מֶשֶׁךְ שָׁכַנְתִּי עִם אָהֳלֵי קֵדָר.
    • לִשְׂרֵפַת תּוֹרָה – כפי שמסופר בתלמוד הבבלי, עבודה זרה יח ע"א נשרף ר' חנינא בן תרדיון וספר תורה עמו.
    • וּבַעֲלֵי תוּשִׁיּוֹת – בעלי עצה, חכמים.
    • וּשְׁחִיטַת הַכְּשֵׁרִים – האנשים הכשרים והנקיים שנשחטו.
    • לְחָרְבַּן מִקְדָּשִׁים – לפי המסורת חרבו ביום ט' באב גם מקדש ראשון וגם מקדש שני.
    • שְׂאוּ קִינִים קָשִׁים – אמרו קינות כואבות.
    • לְהָרוֹת וּמְנִיקוֹת נַפְשׁוֹתָם שׁוֹקֵקוֹת – על נשים הרות או מיניקות שהרעב והצמא קשים להן במיוחד. במגילת איכה ובמדרשים מצויים תיאורים קשים אודות הצמא והרעב ממנו סבלו אנשי ירושלים בעת המצור והחורבן.
    • לְיוֹנְקֵי שָׁדַיִם כִּי צָמְאוּ לַמַּיִם – כפי שמתואר באיכה ד, ד: דָּבַק לְשׁוֹן יוֹנֵק אֶל חִכּוֹ בַּצָּמָא עוֹלָלִים שָׁאֲלוּ לֶחֶם פֹּרֵשׂ אֵין לָהֶם.
    • לְעוֹצֶם – לעוצמת.
    • לְתִינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן – לילדים קטנים, ההולכים ללמוד תורה אצל הרב.


יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?