אשריכם ישראל
עכשווי - ישראל
להאזנה
זְכוּתֶה תוּרָה יֶה מוּשֶׁה זְכוּתֶה גַ'מְעֵה חֲבֵרִים בָּר מָה רֶסַאן בְּשׂוֹרָה אָז אוֹמַדַנֶה יְשׁוּעָה אַשְׁרֵיכֶם אַשְׁרֵיכֶם אַשְׁרֵיכֶם יִשְׂרָאֵל אָז צֶ'שְׁמֶה-הַיֶה יְשׁוּעָה אָוֹבֶּה חייָאתִי בָּרוֹרִים בָּר מָה רֶסַאן בְּשׂוֹרָה אָז אוֹמַדַנֶה יְשׁוּעָה אַשְׁרֵי אֲשֶׁר אַשְׁרֵי אַשְׁרֵי אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹה אַשְׁרֵיכֶם אַשְׁרֵיכֶם אַשְׁרֵיכֶם יִשְׂרָאֵל תרגום: בִּזְכוּת תּוֹרַת מֹשֶׁה בִּזְכוּת הִתְכַּנְּסוּת הַחֲברִים (בַּמָּקוֹם הַזֶּה) הָבֵא לָנוּ אֶת הַבְּשׂוֹרָה עַל בּוֹא הַיְּשׁוּעָה אַשְׁרֵיכֶם אַשְׁרֵיכֶם אַשְׁרֵיכֶם יִשְׂרָאֵל. מִמַּעַיְנוֹת הַיְּשׁוּעָה מְבִיאִים אָנוּ אֶת מֵי הַחַיִּים אַשְׁרֵיכֶם אַשְׁרֵיכֶם אַשְׁרֵיכֶם יִשְׂרָאֵל. |
פיוט במסורת פרסית, בניב היהודי־פרסי, אחד פיוטים הבודדים שנשתמרו במסורת זו. כפי שמעידה פתיחתו של השיר – השיר מושר בעת התכנסות חברים. החזרה על מילה אחת כמה פעמים הולמת אף היא את אופן השירה ונסיבותיה – בדבקות חברים ובבכיסופי גאולה. לחנו של השיר נוגע ללב והולם להפליא את הבקשה הפשוטה במילותיה ובסגנונה לגאולה. |
• זְכוּתֶה תוּרֶה יֶה מוּשֶׁה - בזכות תורת משה. |
כותר |
אשריכם ישראל |
---|---|
מסורת |
עכשווי - ישראל |
לחן ממסורת |
אשריכם ישראל/ ישראל |
סולם |
לא ידוע |
מעגל השנה |
לכל עת |
מועד התפילה |
אחר |
מלחין |
חיים פרחי |
שפה |
עברית |
תנאי השימוש:
הפריט כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם. חל איסור על כל שימוש בפריט, לרבות אך לא רק, העתקה, פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות, דיגיטאלי, אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה בכתב מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
תנאי השימוש אינם מונעים שימוש בפריט למטרות המותרות על פי חוק זכות יוצרים, תשס"ח-2007, כגון: שימוש הוגן בפריט. בכל מקרה חלה חובה לציין את שם/שמות היוצר/ים ואת שמו של בעל האוסף בעת השימוש בפריט וחל איסור על פגיעה בכבודו או בשמו של היוצר באמצעות סילוף או שינוי של היצירה.
השימוש בפריט כפוף גם לתנאי השימוש של אתר הפיוט והתפילה.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות דואר אלקטרוני לכתובת: [email protected]
• זְכוּתֶה תוּרֶה יֶה מוּשֶׁה - בזכות תורת משה.
• זְכוּתֶה גַ'מְעֵה חֲבֵרִים - ובזכות התכנסות החברים במקום הזה.
• בָּר מָה רֶסַאן בְּשׂוֹרָה - שלח לנו את הבשורה.
• אָז אוֹמַאדַנֶה יְשׁוּעָה - של ביאת המשיח המביא עמו את הישועה.
• אָז צֶ'שְׁמֶה יֶה הָיֶיה יְשׁוּעָה - ממעיינות הישועה.
• אָוֹבֶּה הָייָאתִי בָּרוֹרִים - נביא מים חיים.
• אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹה - שיבוץ מהפסוק הראשון הפותח את שיר השירים.
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?