audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

חצות

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטה אתנוגרפית
נגן שירים ברצף
  • חלק 1
  • 01.
    משהלע מיין פריינד
    2:43
  • 02.
    ווען דער רבי זאגט זיי
    4:12
  • 03.
    קוליס
    3:34
  • 04.
    אין די ווינטערנעכט קאלטע פלעגט מיר מיין באבע מיין אלטע מעשהלעך דערציילן
    3:49
  • 05.
    אוי דארטן... איבער דעם וואסערל
    1:05
  • 06.
    דאס זאנגל
    1:32
  • 07.
    אין דעם ווייטן (קאלטן) סיביר ווו דער הימל (איז תמיד) כמארע שווארץ
    1:04
  • 09.
    דער פסוק
    1:27
  • 10.
    דארטן אונטער דעם שטיין אין דער טיפער ערד
    1:51
  • 12.
    דאס פריילעכע שניידערל (דער פריילעכער שניידער)
  • 13.
    מענטשן גאט זאל אייך אפהיטן
    2:00
  • 14.
    מיר זיינען גוטע ברידער
    1:12
  • 15.
    חצות
  • 16.
    טאג אזוי ווי נאכט ליג איך און טראכט
    2:56
  • 16.
    אוי די ליבע זי האט מיך פארפירט
    2:56
  • 17.
    ביי די היינטיקע צייטן בין איך מיר א מאן
    2:06
  • 18.
    א שדכן צו זיין... איז פון גאט א ברכה
    1:11
  • 19.
    כלהניו זאל מרחם זיין דער שוכן-במרומים
  • 20.
    ווו ביסטו געווען טאכטער דו ליבסטע
  • 21.
    איך קום אריין צו מיינס א גוטן ברודער אין שטוב
    2:06
  • 22.
    שא שא עס זאל זיין שטיל
    1:02
  • 23.
    אוי וויי גלייב מיך לעבן אז דאס לעבן לויפט גיך
    1:48
  • 24.
    נגון
    1:03
  • 25.
    זאל שוין קומען די גאולה
  • 26.
    הארשל איז געווען איינער פון די גרויסע
    1:41
  • 27.
    וואס געדאגהט ווער געדאגהט איך דאגה קיין מאל ניט
  • 28.
    אוי וויי מאמע אוי ווי מיין לעבן
    2:20
  • 29.
    די בייקע אדער די פאלשע האפענונג
    7:00
  • 30.
    פארהאסט מיין קינד דעם קאפיטאליסט
    1:44
  • 31.
    יברכך השם וישמרך גאט זאל דיר בענטשן און היטן
  • 32.
    זומער אין א פינצטערן אוונט
    1:20
  • 33.
    אוי איך האב שוין ניט קיין כוח ביי מיין ארבעט איינצוזיצן
    1:20
  • 34.
    אויף דעם ים (וואסערל) בלאזט (ווייעט, טרייבט) א ווינט <ווינטעלע>
  • חלק 2
  • 01.
    לאמיר ביידע א ליבע (פירן) שפילן
נגן שירים ברצף
כותר חצות
כותרים נוספים אין דרויסן בלאזט א ווינט (א קאלטער) [ביצוע מוקלט]
ירושלים... מיין טייערער הייליקער ארט [ביצוע מוקלט]
[מעל פסגת הר הצופים] [ביצוע מוקלט]

בביצוע שמיר, שמוליק
מתוך [יידיש]
תאריך היצירה 1948
השותפים ביצירה מוניושקו, סטניסלב 1819-1872 (מלחין)
שפיר, בירך 1858-1915
סטונהיל, בן 1906-1965 (מקליט)
שמיר, שמוליק (מבצע)
הערת מקום וזמן ארצות הברית
ניו יורק
מלון "מרסיי".
1948
summer.
סוגה Songs, Yiddish,Parodies (Music),Contrafacts,Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European
Songs, Yiddish

שפה heb
הערות המבצע, בן 67, יליד כפר ליד סטביסק, גליציה
הגיע לארה"ב ב-1907.
נושא ישן: זשאנער : פאראדיעס, קאנטראפאקטן
נושא ישן: סוזשעט : ארץ-ישראל. ירושלים
From the Ben Stonehill collection of Jewish folksongs. Recorded at Hotel Marseilles, New York City, 1948.
מסורת: אשכנזים :מזרח / ארצות הברית
מסורת: אשכנזים :מזרח / גליציה

הערת מקור מספר שיר באוסף סטונהיל : 1031.
מספר מדף YC 00994
מספר מערכת 990028063300205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • השיר "מעל פסגת הר הצופים" נכתב על ידי אביגדור המאירי בשנת 1927, על פי השיר "חצות" שנכתב בעברית וביידיש על ידי בירך בנדיקט שפיר. דוד גלם תרגם את שירו של המאירי ליידיש.

תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?