Ballads, wedding songs, and piyyutim of the Sephardic Jews of Tetuan and Tangier, Morocco
להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט- הקלטה מסחרית
-
01.
Dice la nuestra novia como se llama
-
02.
Cuando yo en ca de mi padre
-
03.
Aunque le di la mano
-
04.
Fuerame a bañar a orillas del rio
-
05.
Un cabrito y un cabrito que compró mi padre
-
07.
Mose salio de Misraim
-
08.
Una hija tiene el rey
-
09.
Nuestro señor Elohenu
-
10.
Estábase la gallarda
-
11.
Persona soy yo el buen Cidi
-
12.
Una hija tiene el rey
-
13.
קרית משוש חרב
-
14.
משגיח ומופיע צופה כלל ופרט
-
15.
אלהים חי נורא אתה שפתי ישבחנוך
-
16.
מפי אל
-
17.
ימי חורפי אהבתני עתה בבור נטשתני
-
18.
יפו דודיך נעימה איומה כנדגלות
כותרים נוספים |
Container title: Ballads & wedding songs of Sephardic Jews of Tetuan & Tangier, Morocco [sound recording] Ballads and wedding songs of Sephardic Jews of Tetuan and Tangier, Morocco [sound recording] |
---|---|
בביצוע |
Benamol, Flora; Benassayag, Alicia; Kadosh, Ester; Sibony, Solomon; בנאסייג, אליסיה; סיבוני, שלמה |
חברת התקליטים |
Washington, DC : Smithsonian Folkways |
תאריך היצירה |
[2001?] |
השותפים ביצירה |
Benamol, Flora (singer, performer) Benassayag, Alicia (singer, performer) Kadosh, Ester (singer, performer) Sibony, Solomon (singer, performer) בנאסייג, אליסיה (זמר, מבצע) סיבוני, שלמה (זמר, מבצע) |
סוגה |
Songs, Ladino,Wedding songs,Musical traditions (Jewish), Sephardi, North Africa |
תיאור פיזי |
1 sound disc (ca. 48 min.) : digital 4 3/4 in. + 1 booklet ([8 p.] : ports. 28 cm. x 22 cm.).. |
שפה |
lad |
משך |
00:47:57 |
הערות |
Originally issued as a vinyl record on Folkways Records (FE 4208) in 1983. "This box contains a compact disc copy of the master tape or best available audio source and a copy of the original liner notes for this recording." מסורת: ספרדים :צפון אפריקה / מרוקו - טנג'יר מסורת: ספרדים :צפון אפריקה / מרוקו - טטואן Sung in Hebrew, Ladino and Spanish. Booklet includes program notes in English, and lyrics in original languages with English translation. |
הערת תוכן |
Dice la nuestra novia = Says the bride-to-be (3:14) -- En ca de mi padre = In the house of my father (3:25) -- Aunque le di ma mano = Although I gave him my hand (3:25) -- Fuerame a banar a orillas del rio = I went to bathe at the river's edge (2:13) -- El cabrito = One kid (3:00) -- Yo me levantara un lunes = I arose on a Monday (2:55) -- Mose salio de misrain = Moses left Egypt (2:09) -- Una hija tiene el rey = The king has a daughter (2:24) -- Nuestro Senor Elohenu = Our Lord, Elohenu (3:15) -- La gallarda (3:50) -- Persona soy yo, el bien sidi = I am a human being, good sir (2:09) -- Brillana = Briana (4:11) -- Piyyutim : City of joy (2:50) The overseer (2:31) God is alive (2:33) From the mouth of God (1:31) My wintry days (2:49) Your love is sweet (1:13). |
הערת משתתפים |
Soloists are: Flora Benamol, Alicia Benassayag, Ester Kadosh, Solomon Siboni, and unknown singer. |
הערת שפת ביצוע |
Sung in Hebrew, Ladino and Spanish. Booklet includes program notes in English, and lyrics in original languages with English translation. |
מספר מדף |
CD 03751 |
מספר מערכת |
990026120730205171 |
תנאי השימוש:
איסור העתקה
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
תצוגת MARC
תגיות
- Songs, Ladino
- Wedding songs
- Musical traditions (Jewish), Sephardi, North Africa Morocco Tangier
- Musical traditions (Jewish), Sephardi, North Africa Morocco Tetuan
- שירי חתונה
- أغاني الأعراس
- שירים, לדינו
- מסורות מוזיקליות (יהודים), ספרדים, צפון-אפריקנים מרוקו טטואן
- מסורות מוזיקליות (יהודים), ספרדים, צפון-אפריקנים מרוקו טנג'יר
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?