ויטה נובה / לואיז גליק ; תרגום מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי.
גליק, לואיז, 1943-2023
ספראפשר לטעון שוו.ס. מרווין הוא המשורר האמריקאי בעל ההשפעה הרבה ביותר בחמישים השנים האחרונות – אמן אשר שינה את דמותה של השירה בת זמננו והעניק לה חיים חדשים. מרווין כתב את השירים לספר עת הגן בתקופה שבה איבד את מאור עיניו. כשלא היה מסוגל לראות עוד די הצורך כדי לכתוב, הוא הכתיב את השירים לאשתו פולה. בספר היפהפה, התודעתי והמחזק הזה, הוא מנתב אנרגיה מקולות ומזיכרונות מונפשים להזכיר לנו ש“הַתִּקְוָה הַיְּחִידָה הִיא לִהְיוֹת אוֹר–הַיּוֹם“. האוסף החדש הזה שנכתב בשנות השמונים המאוחרות של חייו מוצא אותו טובל עמוק בהגות בחלוף הזמן ובכוח המתמשך והשברירי של הזיכרון. כשהוא מדלג בין עבר והווה, הוא מציג בפנינו חזיון עוצמתי ומרגש של הנצחי, המתמקד בתמונות של בקרים, שקיעות, עונות מתחלפות, כוכבים, ציפורים וחרקים כדי ללכוד את החיבור בין זמן, חלל, ועולם הטבע. -- כריכה אחורית.
כותר |
עת הגן / וו. ס. מרווין תרגום: מכבית מלכין ויואב ורדי. |
---|---|
מקום קשור |
Tel Aviv-Yafo (Israel)-place of publication |
יוצרים נוספים |
מלכין, מכבית (מתרגם) ורדי, יואב, 1944- (מתרגם) |
מוציא לאור |
[תל אביב] : ספרי עתון 77 |
שנה |
תשע"ט 2018 |
הערות |
שירים. |
סוגה |
American poetry |
היקף החומר |
73 עמודים 21 ס"מ. |
שפה |
עברית |
מספר מערכת |
990048808870205171 |
קישורים |
תמונה קדמית (גרסה מוקטנת) תמונה אחורית תמונה קדמית |
תנאי השימוש:
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?