חזרה לתוצאות החיפוש

"'עליךָ לבקר אותי שלושה ימים אחרי הגשם. אזי נסוג הנילוס ופרחים גדולים מאירים בגניי, וגם אני עולה מן האדמה ונושמת. מומיה בת שנות כוכבים אני ורוקדת לעת אֲפָרִים. חגיגית היא עיני וזרועי מורמת מתנבאת, והמחול מצייר שלהבת דקה על מצחי, מחווירה ושוב מאדימה – משפתי התחתונה עד סנטרי… וחרוזי הזכוכית הססגוניים סביב צווארי מדנדנים… הו, מַחמֶדה, מחֶאי …' אלזה לסקר-שילר נמנית עם בכירי המשוררים האקספרסיוניסטים בשפה הגרמנית. שירתה, המהלכת קסם על קוראיה בלשונות רבות, תורגמה לעברית בידי מיטב המשוררים, ואולם רק בשנים האחרונות זוכה גם הפרוזה שלה לתשומת הלב הראויה לה, כפורצת דרך באמנות האוואנגרד. שני קבצי סיפוריה המוקדמים, המובאים כאן לראשונה בתרגום לעברית, נכתבו בתקופה הפורייה ביותר בחייה, שבמהלכה התגבש האלטר-אגו שלה בדמויותיהם של טינו מבגדד ושל יוסוף, הנסיך מתבאי"-- מן האתר של ההוצאה.

כותר לילות טינו מבגדד
הנסיך מתבאי: סיפורים / אלזה לסקר-שילר
תרגום, אחרית דבר והערות: ליאורה בינג-היידקר
עריכה מדעית: איטה שדלצקי
עריכת לשון: דליה טסלר.
כותרים נוספים Nächte Tino von Bagdads. Hebrew
לילות טינו מבגדד
הנסיך מתבאי: ספורים
הנסיך מתבאי
נסיך מתבאי
מקום קשור Jerusalem (Israel)-place of publication
מחברים/ יוצרים נוספים בינג-היידקר, ליאורה (מתרגם מחבר תוכן טקסטואלי נוסף)
מוציא לאור ירושלים : הוצאת כרמל
שנה תשע"ח 2018
סוגה German fiction
תיאור 137 עמודים : איורים (חלקם צבעוניים)
22 ס"מ.
שפה עברית
מזהה ISBN9789655407693
מספר מערכת 990044110260205171
קישורים תמונה קדמית
תמונה אחורית
תצוגת MARC

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?