חזרה לתוצאות החיפוש

"אחרי עשרים וחמש שנות הזנחה החלה הצלחתו של ספר זה ... למרות הביקורת המוחצת של פופר על דעות 'החוג הוינאי', אמר עליו שליק כי לא חידש ואף לא התנגד לעקרונות החוג ... פופר דחה את תורת הפסוקים האטומיים אשר הגה ויטגנשטיין ואשר ברטרנד ראסל פרסם, ואחר-כך הפריך, והמיר אותה ברעיון שלו: תורת הפסוקים האטומיים-יחסית. לו היה אחד מאנשי הממסד היו מתייחסים לרעיון הזה בכבוד גדול. בדרך כלל רעיון חדש וחשוב עושה את מחברו חבר-ממסד מכובד ... מדוע עדיין אין הממסד מכיר במטמון זה? איני יודע. פופר הראה את ההבדל בין פסוק בסיס (המפריך) ובין פסוק אטומי-יחסי (המאשר): שלילת פסוק בסיס אינה פסוק בסיס. אך שלילת פסוק אטומי-יחסי היא פסוק אטומי-יחסי ... פופר נפגע מאוד. שנים הוא נמנע מלחזור לפילוסופיה של המדע, אף תרגום הספר לאנגלית נדחה משום כך, והוא הופיע רק בשנת 1959, לאחר כעשרים וחמש שנים, ביזמה עיקשת של אשתו. מהדורה גרמנית חדשה הופיעה רק בשנת 1966, ביוזמה של חסידיו בגרמניה. כיום הספר זוכה להכרה כיצירה קלאסית חשובה ..." -- מהקדמת ממתרגם לעברית.

כותר היגיון התגלית המדעית : תורת-הידיעה של מדע הטבע המודרני / קרל פופר
תרגום: יוסף אגסי.
כותרים נוספים Logic of scientific discovery . Hebrew
הגיון התגלית המדעית
מקום קשור Ramat Gan (Israel)-place of publication
מחבר/יוצר אגסי, יוסף, 1927- (מתרגם)
מוציא לאור רמת גן : עלו-עט
שנה 2017
הערות מהקדמת המתרגמים מגרמנית לאנגלית: הספר, היגיון התגלית המדעית' (The Logic of Scientific Discovery‏) הוא תרגום לאנגלית של 'הגיון המחקר' (Logic der Forschung‏) אשר יצא לאור בווינה בשנת 1934 (בציון השנה 1935). את התרגום הכין המחבר בעזרתם של הד"ר יוליוס פריד ולן פריד. התרגום הוא של הטקסט המקורי של 1934 ללא שינוי ... הוא קוצץ נמרצות כמה פעמים כדי לעמוד בדרישות המוציא לאור, אך המחבר החליט לא להרחיב את הטקסט ולא לשחזר קטעים אשר הושמטו ... לשם עדכון, הוסיף המחבר נספחים חדשים והערות שוליים חדשות ... מספור הפרקים המקורי שונה מהמקור הגרמני לתרגום האנגלי ...
כולל ביבליוגרפיה (עמודים 514-506) ומפתח (עמודים 545-515).
תיאור 545 עמודים : פקסימילים, איור
22 ס"מ.
שפה עברית
מספר מערכת 990043690590205171
קישורים תמונה קדמית
תמונה אחורית
תצוגת MARC

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?