חזרה לתוצאות החיפוש

The influence of post-biblical Hebrew and Aramaic on the translator of Septuagint Isaiah

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט

"An examination of the Septuagint text of Isaiah with special focus on whether or not Post-biblical Hebrew and Aramaic have had an impact upon the translation of the text"-- Provided by publisher.

כותר The influence of post-biblical Hebrew and Aramaic on the translator of Septuagint Isaiah / Seulgi L. Byun.
מוציא לאור London : Bloomsbury T&T Clark
שנה 2017
הערות Includes bibliographical references and indexes.
Englis with passages in Hebrew with English translation
some passages also in Greek.
הערת תוכן ותקציר Section one: Introduction -- Section two: Post-biblical Hebrew influence -- Section three: Aramaic influence -- Section four: Post-biblical Hebrew and Aramaic influence -- Section five: Word manipulation -- Section six: Conclusion.
סדרה Library of Hebrew Bible/Old Testament studies
635
The Hebrew Bible and its versions
9
T & T Clark library of biblical studies
היקף החומר xiii, 265 pages
24 cm.
שפה אנגלית
עברית
מספר מערכת 990040501620205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?