חזרה לתוצאות החיפוש

"סביילי... מה כבר תוכל לומר לזולת על משורר שהוא לא קרא, שאינו מכיר כלל? יתרה מזו, מה תוכל לומר לו על משורר שאתה בעצמך מכירו בצמצום, שהרי קראת חלק קטן משירתו, וגם זה בתרגום? שאלות כאלה מוטב להותיר כפי שהן, ללא מענה. ובכל זאת, אני יכול לומר על סביילי גרינברג דבר מה בביטחון מלא, ביטחון משונה - ואפילו שני דברים: שיריו המתורגמים פה יש בהם ממד של גדולה אמיתית, והתרגום מצליח להחזיק אותם בחיים במכונת לב־ריאה מילולית. זאת היתה החוויה שלי, ואני מקווה שיהיה בכוחו של הספר הזה להפיץ חוויה זו ברבים." מאיר ויזלטיר-- מתוך הכריכה האחורית.

כותר בדו-עיר : שירים / סביילי גרינברג
תירגמה מרוסית: גלי-דנה זינגר.
כותרים נוספים In the dual city. Hebrew
מקום קשור Ra'ananna (Israel)-place of publication
מחברים/ יוצרים נוספים זינגר, גלי-דנה (מתרגם)
מוציא לאור רעננה : אבן חושן
שנה 2014
סוגה Russian poetry
הערות "בליווי ראיון עם המשורר, מסת המתרגמת ואחרית דבר מאת נקודא זינגר".
סדרה ישפה - אבן מאבני החושן
19
תיאור 84 עמודים, 2 עמודים לא ממוספרים : פורטרטים
21 ס"מ.
שפה עברית
מזהה ISBN9789655370805
מספר מערכת 990037246480205171
קישורים תמונה קדמית
תמונה אחורית
תצוגת MARC

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?