audio items
snunit

בבית נאוה

Enlarge text Shrink text
playerSongImg
Title בבית נאוה
Language עברית

תנאי השימוש:

This item is subject to copyright law and/or the terms of an agreement. All of the following are prohibited unless written permission from the copyright owner and the owner of the collection is obtained: Reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the Internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, whether digital or physical.

Notwithstanding the above, the user is entitled to make any permitted uses as defined in the Israeli Copyright Law (5768-2007), such as “fair use”. In any case, the name(s) of the creator(s) must be specified when making use of their work. It is forbidden to harm the author’s dignity or reputation by means of altering the item or damaging the item.

Use of the item is also subject to the terms of use of the Piyut and Prayer website.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, please contact us by e-mail: [email protected]

MARC RECORDS
Piyut Interpretation
  • •בְּבֵית נָאוָה בּוֹ אֶשְׂמַח וְאָגִיל – בבית המקדש אני עתיד לשמוח; הצירוף 'בְּבֵית נָאוָה' על פי תהלים (צג, ה): עֵדֹתֶיךָ נֶאֶמְנוּ מְאֹד לְבֵיתְךָ נַאֲוָה קֹדֶשׁ ה' לְאֹרֶךְ יָמִים. משמעות הצירוף בפסוק היא שהקדושה מעניקה נוי ויופי לבית ה'. אַל נָא תָּשִׂים בּוֹ רוֹדֵם חֲסִין – אל תיתן לרשעים לשלוט בבית המקדש. הצירוף 'רוֹדֵם חֲסִין' יכול להתפרש כאן בכפל משמעות: א. כינוי לרשעים, משורש ר.ד.ה. ב. בקשה לקב"ה, שכינויו 'חֲסִין' על פי תהלים (פט, ט): ה' אֱלֹהֵי צְבָאוֹת מִי כָמוֹךָ חֲסִין יָהּ וֶאֱמוּנָתְךָ סְבִיבוֹתֶיךָ, שירדה את הרשעים וישלוט בהם. אָז שִׁיר אוֹמַר – או אזאשא לך שיר. ההבטחה לשיר לקב"ה בזמן הגאולה רווחת בפיוטים רבים מהדורות האחרונים ובכלל. טַהֵר חוֹבִי נֶאֱמָן – מחל לפשעי. 'נֶאֱמָן' – כינוי לאל על פי דברים (ז, ט): וְיָדַעְתָּ כִּי ה' אֱלֹהֶיךָ הוּא הָאֱלֹהִים הָאֵל הַנֶּאֱמָן שֹׁמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לְאֹהֲבָיו וּלְשֹׁמְרֵי מִצְוֹתָיו לְאֶלֶף דּוֹר. מַהֵר כַּשֶּׁלֶג חַוֵּר לְעַבְדָּךְ – אנא ממך, הזדרז להלבין את חטאי כשלג. דימוי החטא לגורם אדום שיש להלבינו כדי לנקותו, מבוסס על ישעיהו (א, יח): לְכוּ נָא וְנִוָּכְחָה יֹאמַר ה' אִם יִהְיוּ חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִים כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ אִם יַאְדִּימוּ כַתּוֹלָע כַּצֶּמֶר יִהְיוּ. נוֹדֵד וְנֶעֱזָב – הפייטן מתאר את עצמו כ'נוֹדֵד וְנֶעֱזָב', אולי בזיקה לענשו של קין, כאמור בבראשית (ד, יג-יד): וַיֹּאמֶר קַיִן אֶל ה' גָּדוֹל עֲוֹנִי מִנְּשֹׂא הֵן גֵּרַשְׁתָּ אֹתִי הַיּוֹם מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה וּמִפָּנֶיךָ אֶסָּתֵר וְהָיִיתִי נָע וָנָד בָּאָרֶץ וְהָיָה כָל מֹצְאִי יַהַרְגֵנִי. לָךְ יוֹחִיל לְעוֹלָמִים – אתפלל לכבודך תמיד, בבוא הגאולה. בְּעִיר חֶמְדָּה לְךָ רוֹעִי אָשִׁיר אֵלִי תָרוּם – בעיר הקודש אשיר לך בבוא העת, ואשגבך. 'בְּעִיר חֶמְדָּה' – פרפראזה על הצירוף המופיע בירמיהו (ג, יט): וְאָנֹכִי אָמַרְתִּי אֵיךְ אֲשִׁיתֵךְ בַּבָּנִים וְאֶתֶּן לָךְ אֶרֶץ חֶמְדָּה נַחֲלַת צְבִי... 'רוֹעִי' הוא כינוי לקב"ה על פי תהלים (כג, א): מִזְמוֹר לְדָוִד ה' רֹעִי לֹא אֶחְסָר. אָשִׁיר לָעַד בְּשִׁיר תּוֹדָה – שירי המכבד אותך יהא תמיד על שפתי, ברוח דברי משורר התהלים (צה, ב): נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה בִּזְמִרוֹת נָרִיעַ לוֹ. מכאן ואילך חוזרים אותם היגדים בצורות שונות אך בניסוח כמעט זהה.


Have more information? Found a mistake?