audio items
snunit

יום שבתון

Enlarge text Shrink text
  • Piyut
שירה: חיים מנחם הקלטה: אמנון שילוח, האוניברסיטה העברית בירושלים מתוך הדיסק: Greek-Jewish musical traditions © 2006 Smithsonian Folkways Recordings © 1978 Folkways Records & service corp בביצוע זה מושרים שני הבתים הראשונים
Title יום שבתון / יוון- קורפו / חיים מנחם
Melodic tradition יום שבתון / יוון קורפו
מאפייני הקלטה -eng הקלטת שדה
Scale כללי
Cycle of the Year שבת
Prayer Time אחר
Composer ללא מלחין ידוע
Language עברית

תנאי השימוש:

This item is subject to copyright law and/or the terms of an agreement. All of the following are prohibited unless written permission from the copyright owner and the owner of the collection is obtained: Reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the Internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, whether digital or physical.

Notwithstanding the above, the user is entitled to make any permitted uses as defined in the Israeli Copyright Law (5768-2007), such as “fair use”. In any case, the name(s) of the creator(s) must be specified when making use of their work. It is forbidden to harm the author’s dignity or reputation by means of altering the item or damaging the item.

Use of the item is also subject to the terms of use of the Piyut and Prayer website.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, please contact us by e-mail: [email protected]

MARC RECORDS
albomImg לצפייה בתמונה בגודל מלא
Piyut Interpretation

  • • יוֹם שַׁבָּתוֹן אֵין לִשְׁכּוֹחַ. זִכְרוֹ כְּרֵיחַ הַנִּיחוֹחַ – אין לשכוח את יום השבת, משום שזכרו חשוב לפני ה' כריח הניחוח העולה מהקרבנות.
    • יונה – כינויים של ישראל (לפי שיהש"ר ב, לד; שמו"ר כא, ה ועוד).
    • ושם – ואז, בשבת.
    • וְשָׁם יָנוּחוּ יְגִיעֵי כֹּחַ – זהו פסוק מאיוב ג, יז.
    • לִבְנֵי אֱמוּנִים – ישראל.
    • חָקוּק בִּשְׁנֵי לוּחוֹת אֲבָנִים – מצוות השבת חקוקה על לוחות הברית.
    • מֵרוֹב אוֹנִים וְאַמִּיץ כֹּחַ – הלוחות ניתנו מידיו של הקב"ה שהוא רב אונים וכוחו חזק. לפי פסוק מאיוב ג, יז.
    • וּבָאוּ כֻלָּם בִּבְרִית יַחַד – במעמד הר סיני.
    • כְּאֶחָד – ביחד.
    • נּוֹתֵן לַיָּעֵף כֹּח – לפי ישעיה מ, כט.
    • דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ בְּהַר הַמֹּר – ה' דיבר בהר סיני (המור – מלשון מור ובשמים ומלשון הוראה), ואמר:
    • "יוֹם הַשְּׁבִיעִי זָכוֹר וְשָׁמוֹר" – בשני הנוסחים של לוחות הברית בשמות כ, ח ובדברים ה, יב נזכרים לגבי מצוות השבת שני הפעלים "זכור" ו"שמור", וחז"ל אומרים ששניהם נאמרו בדיבור אחד. (בבלי, ר"ה כז ע"א; שבועות כג, ע"ב).
    • וְכָל פִּקּוּדָיו– את כל יתר המצוות.
    • יַחַד לִגְמוֹר – דו-משמעי: לסיים או ללמוד.
    • חַזֵּק מָתְנַיִם וְאַמֵּץ כֹּחַ – האדם יחזק עצמו בלימוד או בקיום המצוות. לפי נחום ב, ב.
    • הָעָם אֲשֶׁר נָע' כַּצֹּאן תָּעָה – העם הגולה.
    • יִזְכּוֹר – ה'.
    • לְפָקְדוֹ בְּרִית וּשְׁבוּעָה – להשגיח עליו ולזכרו בגלותו בזכות הברית והשבועה.
    • לְבַל יַעֲבוֹר בָּם מִקְרֵה רָעָה – שלא יקרה אותם דבר רע.
    • כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע עַל מֵי נֹחַ – כפי שנשבע שלא להחריב את העולם לאחר המבול. לפי ישעיה נד, ט.


Have more information? Found a mistake?