audio items
snunit
Back to search results

משנכנס אדר

Enlarge text Shrink text
Play songs in order
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 1.
    עכשווי - ישראל חיים פרחי
  • 2.
    עכשווי - ישראל שלמה נצן,נירה רבינוביץ ומלווים
Play songs in order
playerSongImg
Title משנכנס אדר
Cycle of the Year פורים
Language עברית

תנאי השימוש:

This item is subject to copyright law and/or the terms of an agreement. All of the following are prohibited unless written permission from the copyright owner and the owner of the collection is obtained: Reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the Internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, whether digital or physical.

Notwithstanding the above, the user is entitled to make any permitted uses as defined in the Israeli Copyright Law (5768-2007), such as “fair use”. In any case, the name(s) of the creator(s) must be specified when making use of their work. It is forbidden to harm the author’s dignity or reputation by means of altering the item or damaging the item.

Use of the item is also subject to the terms of use of the Piyut and Prayer website.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, please contact us by e-mail: [email protected]

MARC RECORDS
About
  • מחרוזת מוזיקלית זו מורכבת משלושה משפטים המשקפים את ימי חודש אדר והפורים. היא פותחת בהצגת המסגרת של החודש, בתיאור סיפורו של פורים ובמצווה המוטלת עלינו בימי הפורים.

    המשפט הראשון הוא "משנכנס אדר מרבין בשמחה". הוא לקוח ממסכת תענית, שבה נקבע כי יש להרבות בשמחה משנכנס אדר, כשם שיש למעט בשמחה מכניסתו של חודש אב. המשפט בן ארבע המילים הפך לשיר מייצג המושר שוב ושוב בתחילת החודש, ונודע בכינויו "מִישֶׁה מִישֶׁה". בביצוע זה הוא מושר בכמה לחנים שונים.

    המשפט השני לקוח ממגילת אסתר (ט, א) ומשקף את ההיפוך שחל בפורים: את ניצחונם של היהודים על מבקשי רעתם. המשפט למעשה מצדיק את ריבוי השמחה שבחודש אדר, ואולי לכן מקובל לשיר גם אותו יחד עם המשפט "משנכנס אדר" בלחן דומה.

    המשפט השלישי מעובד מתוך משפט בארמית, המתאר את חובת השכרות בפורים: "מיחייב איניש לבסומי בפוריא עד דלא ידע בין ארור המן לברוך מרדכי" (מגילה ז ע"ב) - אדם מחויב להשתכר בפורים עד שלא ידע [להבחין] בין [הביטוי] "ארור המן" ל[ביטוי] ""ברוך מרדכי". מצוות השכרות בפורים וסודותיה נידונו רבות בספרות ההלכה והסוד. בהקלטה זו עובד מעט המשפט, שגם הוא הפך לשיר ידוע, במטרה להופכו לנגיש יותר.

    המנגינה המקורית לקוחה מתוך שיר עם צועני בשם Da-ma mama dupa Iura ("אימא, בבקשה תרשי לי ללכת ליורי") שניתן לשמוע כאן. הלחן הלך ונודע בחסידות ויז'ניץ. הרב ד"ר יעקב קופל רייניץ', שהיה ר"מ בישיבת כפר הרא"ה, התאים את המשפט למנגינה בפורים תשט"ז, 1957, ומאז נפוצו המילים בלחן זה לציבור הרחב. ניתן לקרוא על תולדות הניגון בבלוג של פרופ' דוד אסף.

    המחרוזת המוזיקלית בוצעה בידי שלמה ניצן והאחיות רבינוביץ ומקוטלגת בארכיון הצליל בספרייה הלאומית. ניתן לצפות גם בתיעוד וידאו של ההקלטה בתכנית מיוחדת לפורים של רשות השידור משנות השבעים.



Have more information? Found a mistake?