audio items
snunit
Back to search results

יונה מה תהגי

Enlarge text Shrink text
Play songs in order
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 1.
    ספרדים מסורות המזרח - בבל דוד חלבי
  • 2.
    ספרדים מסורות המזרח - בבל שאול בר יוסף
  • 3.
    עכשווי - ישראל חיים פרחי
Play songs in order
playerSongImg
Title יונה מה תהגי
Cycle of the Year לכל עת;סוכות
Language עברית

תנאי השימוש:

This item is subject to copyright law and/or the terms of an agreement. All of the following are prohibited unless written permission from the copyright owner and the owner of the collection is obtained: Reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the Internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, whether digital or physical.

Notwithstanding the above, the user is entitled to make any permitted uses as defined in the Israeli Copyright Law (5768-2007), such as “fair use”. In any case, the name(s) of the creator(s) must be specified when making use of their work. It is forbidden to harm the author’s dignity or reputation by means of altering the item or damaging the item.

Use of the item is also subject to the terms of use of the Piyut and Prayer website.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, please contact us by e-mail: [email protected]

MARC RECORDS
Piyut Interpretation
  • • יוֹנָה - עם ישראל, לפי הפסוק משיר השירים ה, ב פִּתְחִי לִי אֲחֹתִי רַעְיָתִי יוֹנָתִי תַמָּתִי... וכן שם ו, ט אַחַת הִיא יוֹנָתִי תַמָּתִי אַחַת הִיא לְאִמָּהּ בָּרָה הִיא לְיוֹלַדְתָּהּ, הנדרשים לפי דרשתו של ר' עקיבא לגבי עם ישראל. • מַה תֶּהֱגִּי וּמַה תֶּהֱמִי - מדוע את הומה ומשמיעה קול? מה טורד אותך ומקשה עלייך? לפי ישעיהו נט, י:א נֶהֱמֶה כַדֻּבִּים כֻּלָּנוּ וְכַיּוֹנִים הָגֹה נֶהְגֶּה נְקַוֶּה לַמִּשְׁפָּט וָאַיִן לִישׁוּעָה רָחֲקָה מִמֶּנּוּ. ייתכן שגם המשכו של הפסוק מהדהד בשיבוץ. וראו גם ישעיה לח, יד. • חַגָּיִךְ חֹגִּי נִדְרֵךְ שַׁלְּמִי - קיימי את חובותייך לאל ואל תבטאי רק את כאבך הפנימי. חגיגת החג ותשלום הנדרים מתבצעים באופן מלא במקדש, וכאן כבר נרמז המתח שבין מצב העם לבין מימוש האידיאל הדתי. • יַעַן - כי. • אֲנִי ה' וְאַתֶּם עַמִּי - לפי הושע ב, א וְהָיָה בִּמְקוֹם אֲשֶׁר יֵאָמֵר לָהֶם לֹא עַמִּי אַתֶּם יֵאָמֵר לָהֶם בְּנֵי אֵל חָי. • הַעוֹד לִי תִקְוָה - האם יש לי עדיין סיכוי, תקוה. • וּלְהַשִׂיג תַאֲוָה - לממש את כיסופי לשוב. • אֶל הַר הַצְּבִי - הר התפארת, שהוא ציון, לפי דניאל יא, מה. • תִּרְאוּנִי דַאֲבָה - ראו שאני מלאת צער. • מִנּוֹד אוֹהֲבִי - משום שאוהבי, הקב"ה, נדד ממני ונטשני. • לָמָּה תִקְרֶאנָה לִי עוֹד נָעֳמִי - למה תתייחסו אלי כאילו קיומי נעים. זהו שיבוץ מדברי נעמי לתושבי בית לחם עם שובה לארץ ישראל (רות א, כ): וַתֹּאמֶר אֲלֵיהֶן אַל תִּקְרֶאנָה לִי נָעֳמִי קְרֶאןָ לִי מָרָא כִּי הֵמַר שַׁדַּי לִי מְאֹד. באמצעות שיבוץ הפסוק מוחרף כאן המתח בין מצבה של ציון בפועל, לבין מצבה המיוחל. • וְלוּ יֻתַן לִי אֵבֶר כַּדְרוֹר - ולואי שהיתה לי כנף כמו לציפור דרור. • לָעוּף אֶל תִּלִּי - והייתי עף אל ההר שלי, הר הבית. בדרך כלל תל מציין הר חרב, כמו בפסוק האמור בהריסת העיר הנידחת בדברים יג, יז וְהָיְתָה תֵּל עוֹלָם לֹא תִבָּנֶה עוֹד. • הַר מוֹר דְּרוֹר - הר הבית, לפי דרשת הפסוק משיר השירים ד, ו "...אֵלֶּךְ לִי אֶל הַר הַמּוֹר וְאֶל גִּבְעַת הַלְּבוֹנָה"; ובמדרש תנחומא וירא, ג: "'אלך לי אל הר המור' - זה בית המקדש שהיו מקריבין בו מור, 'ואל גבעת הלבונה' - זו ירושלים שהיו מקריבין במנחותיהם לבונה." • וְעָפָר הֵיכָלִי - ואל עפרו של מקדשי החרב. • אֶרְקַח מוֹר דְּרוֹר - אכין בשמים (וניתן אף לפרש: מעפר המקדש), כפי מלאכתם של הכהנים בדברי הימים א ט, ל שהיו רוקחי המרקחת לבשמים; מוֹר דְּרוֹר הם שמות של בשמים מן הקטורת, לפי שמות ל, כג וְאַתָּה קַח לְךָ בְּשָׂמִים רֹאשׁ מָר דְּרוֹר חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְקִנְּמָן. • אֶשַּׁק מֵאַהֲבָה מִדְרַךְ פַּעֲמִי - מרוב אהבתי לאל ולמקדשי אשק את מקום צעדי, בדרכי לציון. • דַּיֵּךְ כִּי מַלְכֵּךְ מָגֵן בַּעֲדֵךְ - הסתפקי בכך שמלכך מגן עלייך בגלות. • וּבְאֶרֶץ חֶשְׁכֵּךְ - בגלותך. • יָכִין - יכונן ויבסס. • שׁוֹפָר אֶל חִכֵּךְ - יקרב אלייך את הגאולה, אז ייתקע בשופר גדול. • כִּי בָא מוֹעֲדֵךְ - כי הגיעה עת הגאולה, כפי שנאמר בתהלים קב, יד אַתָּה תָקוּם תְּרַחֵם צִיּוֹן כִּי עֵת לְחֶנְנָהּ כִּי בָא מוֹעֵד. • דַבְּרִי עַל לִבֵּךְ נַחֲמִי נַחֲמִי - הרגיעי ונחמי את עצמך, על דרך נבואת ישעיהו מ, א-ב נַחֲמוּ נַחֲמוּ עַמִּי יֹאמַר אֱלֹהֵיכֶם. דַּבְּרוּ עַל לֵב יְרוּשָׁלִַם וְקִרְאוּ אֵלֶיהָ כִּי מָלְאָה צְבָאָהּ כִּי נִרְצָה עֲוֹנָהּ. • הַשָּׂם אֶת פָּנַי אֶל... פְּנֵי... סִינַי וּמְקוֹם הַסְּנֶה - הנושא את פני וזוכר את הר סיני, את מעמדי התגלות האל אל עמו. • אָעִיר רְנָנַי - אעורר את שירתי. • מִטּוֹב מַעֲנֶה -כמענה לטובה שאקבל מאת ה'. • כִּי יָדַע שְׁמִי - הזוכר אותי. השיבוץ הוא מתהלים צא, יד: כִּי בִי חָשַׁק וַאֲפַלְּטֵהוּ אֲשַׂגְּבֵהוּ כִּי יָדַע שְׁמִי. ואולי יש כאן גם הדהוד של הפסוק הבא: יִקְרָאֵנִי וְאֶעֱנֵהוּ עִמּוֹ אָנֹכִי בְצָרָה אֲחַלְּצֵהוּ וַאֲכַבְּדֵהוּ.

Have more information? Found a mistake?