audio items
zemer
Title עיניים שלי
Performer פוליקר, יהודה
Record Company תל אביב : תקליטי סי בי אס
Creation Date [1985]
Creators קויומציס, סטאברוס 1932-2005 (מלחין, מחבר)
פוליקר, יהודה 1950- (מבצע)
Genre Songs, Hebrew
Language heb
System Number 997009938672805171

תנאי השימוש:

Prohibition of copying

It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.

To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.

Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.

MARC RECORDS
About
  • "עיניים שלי" הוא פזמון שהוקלט לראשונה לאלבום הבכורה של הזמר והיוצר יהודה פוליקר שיצא בשנת 1985 ונקרא על שם השיר. יהודה פוליקר נולד וגדל בקריית חיים לשני הורים ניצולי שואה מהעיר סלוניקי ושמע מוזיקה יוונית בביתו בילדותו, אך כבר מגיל צעיר נמשך לרוקנ'רול. כנער כבר הקים את להקת הרוק "ברקת" שרוב חבריה הפכו לאחר מכן ללהקת "בנזין" שהוציאה שני אלבומים מצליחים בשנים 1982 ו-1984 שקיבעו את מעמדו של פוליקר כאחד ממוזיקאי הרוק המובילים בישראל.
    בשנת 1983, כשעוד היה פוליקר סולנה של להקת "בנזין", התקיימה תוכנית רדיו ברשות השידור בה היו אמורות לנגן הלהקות "בנזין" ו-"תיסלם". ורדה איתי, העורכת המוזיקלית של התוכנית, שמעה את פוליקר מנגן מנגינה יוונית על הגיטרה במהלך החזרות. מאחר והיא בת למשפחה שעלתה לארץ מהעיר היוונית קורפו היא הציעה לפוליקר להקליט תוכנית שלמה עם שירים יוונים מתורגמים. לאחר שקיבל את האישור מיעקב גלעד, שהתנגד בתחילה לכך שפוליקר יופיע עם שירים יווניים, התחילו לעבוד השניים על הפרוייקט.
    השיר "עיניים שלי" הוא שיר בעצם תרגום חופשי לשיר של המשורר היווני סטאוורוס קויומדזיס עבור הזמר היווני המצליח יאניס פולופולוס. השיר נקרא במקורו ביוונית "אהובתי, אל תכעסי עלי" ("Μη μου θυμώνεις μάτια μου במקורו היווני). השיר זכה להצלחה אדירה ברדיו ויחד עם שירים נוספים מאלבום זה היווה שינוי כיוון משמעותי בקריירה של פוליקר. אלבום הבכורה של פוליקר, שנקרא על שם השיר, בכלל תוכנן להיות אלבום שבו פוליקר הוא המפיק המוזיקלי בלבד. הביצועים של השירים, שמקורם ביוונית, יועדו לבכירי זמרי ישראל באותו עת, ובראשם אריק איינשטיין, לו הועיד את השיר "עיניים שלי". פוליקר פינטז על אלבום שבו ישירו גם יהודית רביץ, גידי גוב, ריקי גל ומזי כהן.אבל פנטזיות לחוד ומציאות לחוד. חברת התקליטים לא התלהבה מהרעיון. פוליקר קיבל רק תקציב צנוע ובחברה הציעו לו לנגן לבד על כל הכלים כדי לחסוך. כשהחלום המקורי נגוז, מצאנו את עצמנו עם אלבום שכל כולו פוליקר. יעקב גלעד נתן לשירים היווניים לבוש עברי, ונגינתו של פוליקר, יחד עם קולו המחוספס, נכנסו לקלסיקה הישראלית.


Have more information? Found a mistake?