ברכת עם
|
תֶּחֱזַקְנָה יְדֵי כָל-אַחֵינוּ הַמְחוֹנְנִיםעַפְרוֹת אַרְצֵנוּ בַּאֲשֶׁר הֵם שָׁם;אַל יִפֹּל רוּחֲכֶם – עַלִּיזִים מִתְרוֹנְנִיםבֹּאוּ שְׁכֶם אֶחָד לְעֶזְרַת הָעָם! הֵן סוֹפְרִים אֲנַחְנוּ אֶת-נוֹדְכֶם וְחוֹבְבִיםנִטְפֵי הַדְּמָעוֹת וְזֵעַת הָאָף,הַיּוֹרְדִים כַּטַּל לְיִשְׂרָאֵל וּמְשׁוֹבְבִיםנַפְשׁוֹ הַנִּלְאָה, הַשּׂוּמָה בַכָּף.וּלְעוֹלְמֵי עַד תִּקְדַּשׁ כָּל-דִּמְעָה שֶׁצָּלֲלָהבְּיָם דִּמְעָתֵנוּ, נְדָבָה לָעָם,כָּל-טִפָּה שֶׁל זֵעַת אַפַּיִם, שֶׁסָּלֲלָהדֶּרֶךְ אֲדֹנָי – כְּחֵלֶב וָדָם.אִם-לֹא אֶת-הַטְּפָחוֹת – רַק מַסַּד יְסַדְתֶּם –רַב-לָכֶם, אַחַי, עֲמַלְכֶם לֹא-שָׁוְא!הַבָּאִים – וּבְנִיתֶם וְטַחְתֶּם וְשַׂדְתֶּם,עַתָּה רַב-לָנוּ אִם נָטוּי הַקָּו.גּוֹי קַו-קָו אֲנַחְנוּ! מִקַּו לָקָו קוֹמְמוּשִׁמֲמוֹת עוֹלָם וּבְנוּ בִנְיַן-עַד!יֶשׁ-יוֹם – וּמִיָּם עַד-יָם יֵצְאוּ יִשְׁתּוֹמְמוּלִרְאוֹת מַה-פָּעַל קְטֹן גּוֹיִם, עַם נָד. וְלָמָּה, הַמְפַגְּרִים, פַּעֲמֵיכֶם כֹּה בוֹשְׁשׁוּ?הַעֶבֶד יִשְׂרָאֵל, הַאִם בְּנֵי מֵרוֹז?הוֹי, כֹּחוֹת נִפְרָדִים, הִתְלַקְּטוּ, הִתְקוֹשְׁשׁוּ!עִבְדוּ שְׁכֶם אֶחָד בְּחַיִל וָעֹז!אַל-תֹּאמְרוּ: קָטֹנּוּ – הֲטֶרֶם תִּתְבּוֹנְנוּפְּנֵי אֲבִיר יַעֲקֹב הַהוֹלְכִים בַּקְּרָב;מִימֵי זְרֻבָּבֶל יָדֵינוּ לֹא-כוֹנְנוּמִפְעַל אַדִּירִים כָּמֹהוּ וָרָב. מִי בַז לְיוֹם קְטַנּוֹת? הַבּוּז לַמִּתְלוֹצְצִים!מַלְּטוּ אֶת-עַמְּכֶם וְאִתִּים עֲשׂוּ –עַד-נִשְׁמַע מֵרָאשֵׁי הֶהָרִים מִתְפּוֹצְצִיםקוֹלוֹת אֲדוֹנָי הַקֹּרְאִים: עֲלוּ! |
כמו בשירים אחרים של ביאליק, גם בשיר זה מילים רבות מרמזות לפסוקים מן התנ"ך. ביאליק כתב ופרסם את השיר בשנת 1894. השיר נדפס שוב לקראת הקונגרס הציוני הרביעי (1900) ותורגם לרוסית על ידי לייב יפה. התווים נדפסו באודסה בשנת 1917. לא ברור האם הלחן הוא עממי רוסי או של א. צ. אידלסון; אידלסון בעצמו, בספרו "ספר השירים" מציין בראש השיר "הליכה בחזקה, נעימה מקובלת". השיר אומץ כהמנון על ידי חברי העליה השניה והשלישית, והושר בסיום אסיפות פועלים. בעקבות בקשתו של ברל כצנלסון, נהגו לשיר את "תחזקנה" יחד עם "התקווה". "תחזקנה" היה מזוהה עם הסוציאליסטים, וכשהקהל נעמד כדי לשיר אותו, ביאליק בעצמו המשיך לשבת. בתקופת העליות השניה ושלישית התקיים פולמוס "התקווה - תחזקנה" מעל דפי עתונות הפועלים; בסופו של דבר "העם" העדיף את "התקווה". |
Performer |
מונטי, ריצרד |
---|---|
Creators |
מונטי, ריצרד (מבצע)
ביאליק, חיים נחמן 1873-1934 (מחבר) |
Genre |
Folk songs |
Language |
heb |
Notes |
ביצוע בקצב מרש.הביצוע כולל את הבית הראשון והאחרון. בית אחד מושר גם באנגלית. מסורת: עממי רוסי |
Shelf Number |
ZMR 08753 |
System Number |
990039791800205171 |
תנאי השימוש:
It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.
To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.
Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.
If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.
Have more information? Found a mistake?