audio items
zemer

ערב כחול עמוק

Enlarge text Shrink text
  • Commercial recording
  • Save
    שמור
Play songs in order
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    עוד לא תמו כל פלאייך
    2:55
  • 02.
    שלל שרב
    3:37
  • 03.
    Totor Tetu
    3:26
  • 04.
    תפוחים ותמרים
    3:33
  • 05.
    דמעות
    3:02
  • 06.
    רומנסה
    4:44
  • 07.
    כל מה שתרצי
    3:15
  • 08.
    השוטר אזולאי
    2:59
  • 09.
    ערב כחול עמוק
    3:21
  • 10.
    שניים
    3:33
  • 11.
    ואותך
    2:04
  • 12.
    יש אי שם
    3:27
  • 13.
    שירים פשוטים
    2:12
  • 14.
    היי שלום יקירה
    2:49
  • 15.
    אני גיטרה
    2:59
  • 16.
    היא לא יודעת מה עובר עלי
    1:42
  • 17.
    מישהו
    4:44
  • 18.
    אנחנו לא צריכים
    3:12
Play songs in order
playerSongImg
Title ערב כחול עמוק
Performer צמד הרמוניקס
From אהבת מפוחית
Record Company [ירושלים] : התו השמיני
Creation Date 2001
Creators יידוב, שלמה 1951- (מלחין)
אריאל, מאיר 1942-1999 (מחבר)
צמד הרמוניקס (מבצע)
Genre Instrumental music
Language heb
Duration 00:03:21
Notes רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו.
Shelf Number CD/06302
System Number 990036789280205171
MARC RECORDS
About
  • "ערב כחול עמוק" הוא פזמון שהוקלט לראשונה לאלבומה הרביעי של הזמרת ריטה יהאן פרוז שיצא בשנת 1994 ונקרא "אהבה גדולה". באותה השנה חיפשה ריטה חומרים נוספים לאלבומה וחיפשה אצל המוזיקאי שלמה יידוב האם יש לו שירים שיתאימו לה. הוא השמיע לה כמה שירים והיא לא התלהבה מהם. רגע לפני שעזבה את ביתו הוא השמיע לה שיר שכתב בספרדית בגיל 13 בשם "Como la luna".
    השיר המקורי נכתב כאשר יידוב והוריו עלו לארץ מארגנטינה אחרי הפלגה ארוכה. במהלך ההפלגה הוא כתב שיר געגועים לחברתו שנשארה בארגנטינה. הלחן של השיר הזה הפך ל"ערב כחול עמוק". ריטה שכנעה את יידוב לתת לה את השיר. היא הלכה עם הלחן לפזמונאי יהונתן גפן והוא כתב מילים אך הם לא מצאו חן בעיניה. ממנו היא המשיכה למשורר מאיר אריאל שאהב את השיר והחליט לכתוב טקסט חושני במהותו ושונה מאוד ממה שכתב עד אז.
    "ערב כחול עמוק הוא שיר אהבה חושני ומלא תאווה שגם בשמו רמזים מיניים מובהקים. מאיר אריאל ישב עם ריטה הרבה פעמים כדי להתאים לה לחלוטין את כל השיר. הביטוי "למות עליך" מובא בשיר ושובר את השפה הגבוהה של הטקסט. השיר היה להצלחה גדולה בביצועה של ריטה. בשנת 1997 הקליט יידוב את השיר בשפה המקורית לאלבומו שיצא באותה השנה.


Have more information? Found a mistake?