audio items
zemer

מה (מי) אספרה (אדברה, אספר, יזמר, יספר, נדבר)

Enlarge text Shrink text
  • Commercial recording
Play songs in order
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    אז דער רבי אלימלך איז געווארן זייער פריילעך
  • 02.
    די יום-טובדיקע טעג
  • 03.
    שא שטיל מאכט ניט קיין גערודער
  • 04.
    דאס ליד פון דער אייזנבאן
  • 05.
    דער פילאסאף
  • 06.
    די מיזינקע אויסגעגעבן
  • 07.
    וואס וועט זיין אז משיח וועט קומען
  • 08.
    אכציק ער און זיבעציק זי
  • 09.
    די מאמע איז געגאנגען אין מארק
  • 10.
    מארגאריטקעלעך
  • 11.
    מה (מי) אספרה (אדברה, אספר, יזמר, יספר, נדבר)
  • 12.
    לאמיר זיך איבערבעטן
  • 13.
    המן-טאשן
  • 14.
    א חזנדל אויף שבת
  • 15.
    רייזעלע
  • 16.
    טום-באלאלייקע
Play songs in order
playerSongImg
Title מה (מי) אספרה (אדברה, אספר, יזמר, יספר, נדבר)
Additional Titles ווער קען זאגן (זינגען, ציילן, רעדן) וואס... באטייט [ביצוע מוקלט]
Title אחד מי יודע (יידיש)$$Qאחד מי יודע (יידיש)
Performer ביקל, תיאודור
From Theodore Bikel sings Jewish folk songs
Record Company Van Nuys, CA : Bainbridge Records
Creation Date [1992?]
Creators ביקל, תיאודור 1924-2015 (מבצע)
Genre Songs, Yiddish,Cumulative songs,Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European
Songs, Hebrew

Language heb;yid
Notes נושא ישן: סוזשעט : ימים-טובים. פסח. הגדה
נושא ישן: זשאנער : קייטלידער. ציילענישן
מסורת: אשכנזים :מזרח

Shelf Number CD 00635
System Number 990032426540205171

תנאי השימוש:

Prohibition of Copying

It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.

To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.

Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.

MARC RECORDS
About
  • בהגדות אשכנזיות רבות, השירים בסוף ההגדה מופיעים עם תרגום ליידיש לצד הנוסח העברי. העדות הקדומה ביותר למסורת זו היא בהגדה שנדפסה בפראג בשנת רפ"ז [1526-1527], שם השיר "אדיר הוא" הופיע יחד עם תרגום ליידיש (אלמעכטיקער גאט). לשיר "אחד מי יודע" קיימים תרגומים נוספים ליידיש, עובדה המעידה הן על הפופולריות של השיר בקרב יהודי מזרח אירופה, והן על הרצון להפוך אותו ל"ידידותי" לקהל דוברי היידיש. השיר הוליד גם פרודיות, למשל "איינס איז א יידענע" [אחת האשה], וגרסה המושרת בחתונות. הנוסח הקדום ביותר ביידיש נמצא בהגדת קופנהגן, שיצאה לאור בשנת 1739 באלטונה-המבורג, גרמניה.

Tags

Have more information? Found a mistake?