את חכי לי
סיטין, לאה |
את חכי לי ואחזור, אך חכי היטב. את חכי לי גם בקדר מסגריר הלב. את חכי לעת כפורים, את חכי בחום, את חכי עת אחרים ישתכחו עד תום. את חכי, חכי, ולו לא יבוא מיכתב. את חכי אם גם ילאו המחכים לשוא. את חכי לי ואחזור, וארור הסח בבטחה גמורה לאמור: "מת הוא... ונשכח"... יאמינו אם ואב, כי אינני חי, ייעפו חכות לשוא כל רעי, אחי. וישתו כוס יין מר, זכר נשמתי... את חכי וכוס נמהר אל נא, אל תשתי! את חכי לי ואחזור, חי אחזורה, חי! המה ישתאו לאמור: "נס הוא בודאי!" המה לא חיכו, ואיך בין תבין נפשם כי רק את בחכותיך הצלתיני שם. איך נצלתי, - זאת נדע רק אני ואת: כי יותר מכל אדם לחכות ידעת. |
השיר "את חכי לי ואחזור" (מרוסית: "“Жди меня) נכתב על ידי משורר רוסי בשם קונסטנטין מיכאילוביץ' סימונוב והינו שיר אהבה על לוחם שיוצא אל החזית ונפרד מאהובתו ומבקש ממנה לחכות לשובו מן המלחמה. השיר נכתב בתקופת מבצע ברברוסה, הכינוי לפלישה של גרמניה הנאצית לשטחי ברית המועצות בשנת 1941, במהלך מלחמת העולם השניה. השיר אומץ בחזית כשיר אהבה שמטרתו להעלות את המוראל בקרב הלוחמים, אך בפועל, נכתב מתוך כאב ליבו של סימונוב, שהמאהבת שלו, שחקנית רוסיה בשם ולנטינה סרובה, לא ניאותה לחיזוריו. השיר, שאומץ על ידי המשטר הסובייטי והתפרסם מפה לאוזן בין השוחות של המלחמה, קנה לעצמו שם והופץ בין חייליהם של צבאות רבים ברחבי העולם. לעברית השיר תורגם פעמיים, על ידי שלמה אבן שושן, ששמר על קשר ישיר למילים ברוסית וכן על ידי אברהם שלונסקי, שתרגומו משנת 1943 הפך לגרסה המולחנת של השיר בכל הגרסאות שלו בעברית. הלחן של שלמה דרורי נכתב בשנת 1943, בזמן ששירת בצבא הבריטי במסגרת יחידה שעסקה באבטחת נמלים ושדות תעופה. דרורי אף זכה להצטרף ללהקת הבריגדה ולהופיע עם השיר בהלחנתו בהופעה בעיר החוף בארי, שבדרום איטליה. למרבה התדהמה, שעות ספורות לפני ההופעה התבשר דרורי כי אימו, עימה נותק הקשר מאז פרוץ המלחמה, אותרה על ידי קצין אמריקאי יהודי וכי היא בדרכה להופעה שלו בבארי. דרורי הנרגש פגש את אימו לראשונה מאז היה בן שש עשרה, בחדר החזרות ובנוכחות חבריו ללהקה. הסתבר שאימו הוסתרה על ידי חסידי אומות עולם באוסטריה במהלך השואה והוברחה לאיטליה לאחר כיבושה בידי בעלות הברית, היכן שאיתר אותה, לגמרי במקרה, קרוב משפחה של בעלה המנוח שהיה קצין בצבא האמריקאי. עם תחילת ההופעה, נפוץ מיד הסיפור ואף סופר מעל לבמה, אלא שכשהגיע תורו של דרורי לשיר את השיר, קיבלו לפתע המילים שלו משמעות חדשה ומצמררת, משל נכתבו על הפגישה הגורלית עם אימו מספר שעות קודם לכן. דרורי ברח מן הבמה, אך הדבר התקבל בהתרגשות ובהכלה על ידי הקהל, שהריע לו והזיל עימו דמעה נוכח האירוע המרגש. |
Title |
את חכי לי ואחזר אך חכי היטב |
---|---|
Title |
Жди меня, и я вернусь.$$QЖди меня, и я вернусь |
Performer |
בר נוי, שמשון |
From |
האיש שבקיר |
Record Company |
[פתח תקווה] : העמותה למורשת הזמר העברי ; [רמת השרון] : אן.אם.סי. [הפצה] |
Creation Date |
2009 |
Creators |
דרורי, שלמה 1921-2010 (מלחין)
בר נוי, שמשון 1922-1988 (זמר, מבצע) שלונסקי, אברהם 1900-1973 (מתרגם) כהן, שמעון 1937- (מעבד מוזיקלי) |
Genre |
Songs, Hebrew Folk songs |
Language |
heb |
Duration |
00:02:55 |
Note on Participants |
שמשון בר נוי. |
Shelf Number |
CD/08862 |
System Number |
990030339200205171 |
תנאי השימוש:
It may be prohibited to copy the item and use it for publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.
To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.
Additional information:
The item was given to the National Library in accordance with the Books Law (obligation to deposit and specify details), 2000, and may be subject to copyright.
If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.
Have more information? Found a mistake?