אוי רומעניע רומעניע
Enlarge text Shrink text- Commercial recording
-
מתוך אלבום:
- The Barry Sisters.
- New-York : Cadence
- [date of publication not identified] Creators:
- לבדב, אהרן (מלחין)
-
01.
בעלז מיין שטעטעלע בעלז
-
02.
שיין ווי די לבנה ליכטיק ווי די שטערן
-
02.
א יידישע מאמע
-
04.
בייט מיך א ביסעלע
-
05.
אוי רומעניע רומעניע
-
06.
ווו איז דאס געסעלע ווו איז די שטוב (דאס שטיבעלע)
-
01.
ראזשינקעס מיט מאנדלען
-
02.
אבי געזונט
-
03.
אטשי טשארניע
-
04.
איי איי הארע
-
05.
דער אלטער ציגיינער
-
06.
My mother's Sabbath candles
שיר הומוריסטי מן התיאטרון היידי, הוא התפתח לאורך תקופה ממושכת. בשנת 1925 לבדב הקליט את השיר "דער פריילעכער רומענער" [הרומני העליז]. במהלך השנים לבדב שינה את הכותר והוסיף בתים בהתאם לנסיבות וארועים. מצד אחד, השיר ביטא את הגעגעועים לבית הישן - בייחוד לאוכל ולנשים - בקרב מהגרים יהודים בארצות הברית, ואת תקוותם לבנות חיים חדשים בעולם החדש. אך הוא גם צחק על אותם מהגרים שסרבו להפרד מן העולם הישן וממנהגיו המיושנים. הלחן מתחיל כקינה איטית, ומזכיר את הרפסודיה הרומנית מאת ג'ורג' אנסקו. בהמשך הלחן נהיה עליז ומזכיר שירי ריקוד רומניים טיפוסיים. עם קצבו העליז וההומור העסיסי של לבדב, השיר הוא למעשה פרודיה על נוסטלגיה לעולם הישן והמסורתי, ומציג את הצדדים החיוביים של העולם החדש. (מקור המידע: Mary Pulver Ungar, From Zetz! to Zeitgeist: translating Rumenye, Rumenye, in: Pierre Anctil and Norman Ravvin, New readings of Yiddish Montreal). |
Title |
אוי רומעניע רומעניע |
---|---|
Performer |
האחיות בארי (צמד) |
From |
The Barry Sisters. |
Record Company |
New-York : Cadence |
Creation Date |
[date of publication not identified] |
Creators |
לבדב, אהרן 1873-1960 (מלחין)
האחיות בארי (צמד) (מבצע) |
Genre |
Songs, Yiddish,Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European Songs, Yiddish |
Language |
yid |
Notes |
מסורת: אשכנזים :מזרח |
Shelf Number |
JR 03050 |
System Number |
990002336780205171 |
תנאי השימוש:
Prohibition of copying
It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.
To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.
Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.
If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.
MARC RECORDS
About
-
שיר הומוריסטי מן התיאטרון היידי, הוא התפתח לאורך תקופה ממושכת. בשנת 1925 לבדב הקליט את השיר "דער פריילעכער רומענער" [הרומני העליז]. במהלך השנים לבדב שינה את הכותר והוסיף בתים בהתאם לנסיבות וארועים. מצד אחד, השיר ביטא את הגעגעועים לבית הישן - בייחוד לאוכל ולנשים - בקרב מהגרים יהודים בארצות הברית, ואת תקוותם לבנות חיים חדשים בעולם החדש. אך הוא גם צחק על אותם מהגרים שסרבו להפרד מן העולם הישן וממנהגיו המיושנים. הלחן מתחיל כקינה איטית, ומזכיר את הרפסודיה הרומנית מאת ג'ורג' אנסקו. בהמשך הלחן נהיה עליז ומזכיר שירי ריקוד רומניים טיפוסיים. עם קצבו העליז וההומור העסיסי של לבדב, השיר הוא למעשה פרודיה על נוסטלגיה לעולם הישן והמסורתי, ומציג את הצדדים החיוביים של העולם החדש. (מקור המידע: Mary Pulver Ungar, From Zetz! to Zeitgeist: translating Rumenye, Rumenye, in: Pierre Anctil and Norman Ravvin, New readings of Yiddish Montreal).
Tags
Have more information? Found a mistake?