Back to search results

"Authentic Jewish music of the beginning of the 20th century reproduced from the Edison phonograph cylinders.

Title Expeditions of M. Beregovskii, 1936-1939 : Jewish agricultural colonies of the Southern Ukraine.
Additional Titles On container: Expeditions of M. Beregovskii, 1936-1939, to the Jewish agricultural colonies of the Southern Ukraine.
Co-Author Nat︠s︡ionalʹna akademii︠a︡ nauk Ukraïny issuing body
Nat︠s︡ionalʹna biblioteka Ukraïny im. V.I. Vernadsʹkoho issuing body
Original Library/publisher Nat︠s︡ionalʹna akademii︠a︡ nauk Ukraïny
Nat︠s︡ionalʹna biblioteka Ukraïny im. V.I. Vernadsʹkoho
Publisher Kiev : National Academy of Sciences of Ukraine
Vernadsky National Library of Ukraine, Institute for Information Recording
Creation Date 2017
Genre Songs, Yiddish
Content Disc 1. Sher -- Sher -- Geven bay mir a sheyne blum -- Fir kashes -- Bulgar -- Az men shraybt a briv -- Ikh bin a yat fun yatn-land -- S'hot gelebt amol a rebe, ay-ay-ay -- Zitst a meydele farn toyer -- A nign -- A korenem broyt kukn mir nit on -- Khersoner ibervanderer -- Fertsik mishpokhes un fertsik ferd -- Balagole / Epelbaum -- Shviger, a gut helf aykh -- Oy vey, mame, vos zol ikh den ton -- Shpilt zhe mir a nayem sher -- Oy, maty umerla, a bat'ko oslip -- Got hot bashafn himl un erd -- Mazl-tov! -- Mazl-tov, oy, mazl-tov, mazl-tov undz ale -- A shtekele -- Me nemt a yidishe shtub -- Tsum rebn vel ikh forn -- Freylekhs -- Brider, nit shloft -- Zay gezunt, mayn oyg fun kop -- Zhok, an alter tants, "A gazlen" -- Sher -- Reyen un reyen, tsien zikh lang -- Freylekhs -- Dos pastekhl -- A trover, a trover, a trover oyf mayn hartsn -- Mit lider, mit gezangen tsum poyezd tsugegangen -- Zint ikh bin aroys fun mayn muters vigele -- Dos lid fun der alter neshome -- Fraytik tsunakht arum zeks dem zeyger -- Kidush. Smotri, meronen, verabanan veraboysay -- Alef-beys -- Varnitshkes hobn mir gegesn -- Vypiem, kume, vupiem tut -- Shpilt-zhe mir, klezmorimlekh -- In vald vakst an epele -- A khazn a nar -- Veyn nit, mame, nit veyn -- Shoyn opgelebt 80 yor -- Purim-lid -- Di fayerdike libe -- Sher -- Der emes -- Ikh bin a rebe -- Lid vegn a beyzer shviger -- Kale bazetsn -- Der shvartser volkn hot dem himl batsoygn -- Nokh dray a zeyger leyg ikh zikh shlofn -- In maynem hartsn fil ikh a vund -- Geven amol a khasene.
Disc 2. Fragmentn fun Akhashveyresh-shpil -- Fragmentn fun Akhashveyresh-shpil -- Fragmentn fun Akhashveyresh-shpil -- Fragment fun Yosef-shpil -- Fragment fun Yosef-shpil -- Fragment fun Yosef-shpil -- Fragment fun Yosef-shpil -- Fragment fun Yosef-shpil -- Fragment fun Yosef-shpil -- Fragment fun Yosef-shpil -- Fragment fun Yosef-shpil -- Fragment fun Yosef-shpil -- Akhashveyresh-shpil -- Akhashveyresh-shpil -- Akhashveyresh-shpil -- Akhashveyresh-shpil -- Akeydes Yitskhok -- Akeydes Yitskhok -- Akeydes Yitskhok -- Akhashveyresh-shpil -- Akhashveyresh-shpil -- Geboyrn bin ikh in tsores un in laydn -- Okh, mentshn, nemt aykh arop a muser -- Me hot mikh tsum bretl geshtelt -- In droysn triknt shoyn oys -- Es helft dokh nit keyn bronfn un nit keyn shpirt -- A yor nokh mayn khasene -- Oy, vu bistu, vu bistu, mame mayne.
דיסק 1. שער -- שער -- געווען ביי מיר א שיינע בלום -- פיר קשיות -- בולגאר -- אז מען שרייבט א בריוו -- איך בין א יאט פון יאטן-לאנד -- עס האט געלעבט א מאל א רבי -- זיצט א מיידעלע פארן טויער -- א ניגון -- א קארענעם ברויט קוקן מיר ניט אן -- כערסאנער איבערוואנדערער -- פערציק משפחות און פערציק פערד -- בעל-עגלה / עפלבאום -- שוויגער א גוט העלף אייך -- אוי וויי מאמע וואס זאך אך טאן -- שפילט זשע מיר א נייעם שער -- אוי מאטי אומערלא א באטקא אסליפ [אוי לאמיר נאר באטראכטן די ווערטער גאנץ גוט] -- גאט האט באשאפן הימל און ערד -- מזל-טוב -- מזל-טוב, אוי, מזל-טוב, מזל-טוב אונדז אלע -- א שטעקעלע -- מען נעמט א יידישע שטוב -- צום רבין וועל איך פארן -- פריילעכס -- ברידער ניט שלאפט -- זיי געזונט מיין אויג פון קאפ -- זשאק, אן אלטער טאנץ, "א גזלן" -- שער -- רייען און רייען ציען זיך לאנג -- פריילעכס -- דאס פאסטעכל -- א טרויער א טרויער א טרויער אויף מיין הארץ -- מיט לידער מיט געזאנגען צום פאיעזד צוגעגאנגען -- זינט איך בין ארויס פון מיין מוטערס וויגעלע -- דאס ליד פון דער אלטער נשמה -- פרייטיק צו נאכט ארום זעקס דעם זייגער -- קידוש. סמאטרי מרנן ורבנן ורבותי -- אלף-בית -- ווארניטשקעס האבן מיר געגעסן -- וויפיעם קומע ווופיעם טוט -- שפילט זשע מיר קלעזמארימלעך.
[המשך דיסק 1]. אין וואלד וואקסט אן עפעלע -- א חזן א נאר -- וויין ניט מאמע ניט וויין -- שוין אפגעלעבט 80 יאר -- פורים-ליד -- די פייערדיקע ליבע -- שער -- דער אמת -- איך בין א רבי -- ליד וועגן א בייזער שוויגער -- כלה באזעצן -- דער שווארצער וואלקן האט דעם הימל באצויגן -- נאך דריי א זייגער לייג איך זיך שלאפן -- אין מיינעם הארצן פיל איך א ווונד -- געווען א מאל א חתונה.
דיסק 2. פראגמענטן פון אחשוורוש-שפיל -- פראגמענטן פון אחשוורוש-שפיל -- פראגמענטן פון אחשוורוש-שפיל -- פראגמענט פון יוסף-שפיל -- פראגמענט פון יוסף-שפיל -- פראגמענט פון יוסף-שפיל -- פראגמענט פון יוסף-שפיל -- פראגמענט פון יוסף-שפיל -- פראגמענט פון יוסף-שפיל -- פראגמענט פון יוסף-שפיל -- פראגמענט פון יוסף-שפיל -- פראגמענט פון יוסף-שפיל -- אחשוורוש-שפיל -- אחשוורוש-שפיל -- אחשוורוש-שפיל -- אחשוורוש-שפיל -- עקדת-יצחק -- עקדת-יצחק -- עקדת-יצחק -- אחשוורוש-שפיל -- אחשוורוש-שפיל -- געבוירן בין איך אין צרות און אין לייד -- אך מענטשן נעמט אייך אראפ א מוסר -- מען האט מיך צום ברעטל געשטעלט -- אין דרויסן טריקנט שוין אויס -- עס העלפט דאך ניט קיין בראנפן און ניט קיין שפירט -- א יאר נאך מיין חתונה -- אוי ווו ביסטו ווו ביסטו מאמע מיינע.
Notes Enhanced CDs, which contain both regular audio tracks and the image files of the original protocols (sheet music) and photographs"--booklet.
Booklet includes program notes.
Various performers.
Vocal tracks sung chiefly in Yiddish
also Hebrew and Russian.
Series Historical Collection of Jewish Musical Folklore 1912-1947
volumes 7-8
Additional Place Recorded in the Ukraine, 1936-1939.
Format 2 audio discs : digital
4 3/4 in. + 1 booklet (21 pages
12 cm.)..
Language Yiddish
Call Number CD 13008 (1-2)
System Number 990043936390205171

תנאי השימוש:

Terms of Use

The item is subject to copyright and/or contractual terms of use. 

You may use this item for non-commercial teaching and research purposes only, provided that due credit is given to the creator(s) and/or to the owner of the collection, as applicable.

It is forbidden to harm the author’s honor or reputation by means of altering the item or damaging the integrity of the item.

In addition to specifying the name(s) of the creator(s) when making use of their work, please acknowledge the source of the material as follows: 

From the collection of the National Library of Israel, courtesy of: ______*.

*The name of the collection owner that is indicated in the Library catalog

Any use that does not comply with the above conditions is subject to consent from the owner of copyright in the item and/or the owner of the collection from which the item originated, as applicable.

For any additional copyright information please contact NLI’s copyright inquiry service here.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, please contact us by e-mail: copyright@nli.org.il​​

MARC RECORDS

Have more information? Found a mistake?