Language endangerment

Enlarge text Shrink text
  • Book

This commemorative volume is the 12th edition in the Nigerian Linguists Festschrift Series devoted to Professor (Mrs.) Appolonia Uzoaku Okwudishu. The majority of the papers were presented at the 27th Annual Conference of the Linguistic Association of Nigerian (CLAN) which was held at the Benue State University, Makurdi, Nigeria, and the 26th CLAN which was held at the University of Ibadan, Nigeria. The title derives from the theme of the 27th CLAN: Language Endangerment: Globalisation and the Fate of Minority Languages in Nigeria. A large number of the papers address the major theme of the conference, while the balance address various aspects of Nigerian linguistics, languages, communication, and literature. Fifty-one papers are included, ranging from sociolinguistics through applied linguistics to formal areas of linguistics which include phonology, morphology and syntax of Nigerian languages. Papers on language endangerment and language revitalisation strategies for safeguarding the vanishing indigenous tongues of Nigeria are the major focus, and the book serves as important reference material in various aspects of language and linguistic studies in Nigeria.

Title Language endangerment : globalisation & the fate of minority languages in Nigeria : a festschrift for Appolonia Uzoaku Okwudishu / Ozo-mekuri Ndimele, (Ed.).
Edition 1st ed.
Publisher Port Harcourt, Nigeria : M & J Grand Orbit Communications Ltd.
Creation Date 2015
Notes "In collaboration with the Linguistic Association of Nigeria"--Title page verso.
Includes bibliographical references at the end of each chapters.
Content Cover -- Title page -- Copyright page -- Dedication -- Preface -- Contents -- 1. Language Documentation: A Dependable Linguistic Practice for Minimizing the Effects of Endangerment on Languages in Nigeria -- 1. Introduction -- 2. The Language Situation in Nigeria: A Brief Review -- 3. Language Endangerment in Nigeria: Meaning, the Degree/Dimensions, Effects and the Reasons -- 3.1 Language Endangerment in Northern Nigeria: Worst-Case Scenarios -- 3.2 Reasons for Language Endangerment in Nigeria -- 4. Reversing the Trend: Practical Approaches to Language Documentation to Minimize the Negative Effects of Endangerment on Nigerian Languages -- 4.1 Language Documentation and Description: Some Conceptual Explications -- 4.2 Language Documentation: Skills, Methods, and Tools (Equipment) -- 4.2 Computer Software for Data Processing in Language Documentation -- Conclusion and Recommendations -- References -- Appendix -- 2. Language Endangerment: Globalisation and the Fate of Minority Languages in Nigeria -- Introduction -- Language Endangerment -- Conclusion -- References -- 3. Threats to Mother Tongues in Nigeria: Strategies for Revitalisation -- Introduction -- The State of Indigenous Languages in Nigeria -- Analysis -- The Way Forward -- References -- 4. The Use of Nigerian Languages in Radio Broadcasts -- 1. Background -- 1.1 Statement of the Problem -- 1.2 Purpose of the Study -- 1.3 Research Questions -- 1.4 Significance of the Study -- 1.5 Methods and instruments -- 2. Radio in Nigeria -- 3. What is the Apt Language to Communicate with? -- 4. The State of Nigerian Languages in Radio Broadcasting in Nigeria -- 5. Nigerian Languages in Radio Broadcasts in Nigeria -- 6. Importance of Language Use in the Media -- 7. A Plea for the Minority Nigerian Languages -- 8. Conclusion -- References.
5. Applying Systemic-Functional Linguistics to Safeguard Indigenous Genres -- 1. Introduction -- 1.1 The Concept and Analysis of Genre in the SFL Approach -- 1.2 Examples from the Tiv of North Central Nigeria -- 1.2.1 Genre Patterns of the Tiv Traditional Funeral Inquest (Kú ú Óròn) -- 1.2.2 Genre Patterns of the Tiv Traditional Bit-by-Bit Negotiation for a Bride Ceremony (Kém ú Kwásé) -- 1.3 The Imperativeness of Linguistic Research in Indigenous Genres -- References -- 6. Towards the Preservation of the Gure Language -- 1. Introduction -- 1.2 Endangered Language -- 2. The Gure People and Language -- 3.1 Characteristics of a Living Thing and a Living Language -- 3.2 Language Revitalisation - The Gure Language Experiment -- 3.3 Language Planning and the Gure Language -- 3.3.1 The Gure Language Graphisation -- 3.3.2 The Gure Language Standardisation -- 3.3.3 The Gure Language Modernisation -- Conclusion -- References -- 7. Towards the Preservation of the Tyap Language -- Introduction -- The Fate of the Tyap Language in a Globalised Age -- The Steps to Preserving the Tyap Language -- The Tyap Alphabet (Zhunyhwuo Alyem Atyap) -- Conclusion -- Recommendations -- References -- 8. Play Songs and Peer Group Activities as Resources for Revitalising the Tiv Language -- Introduction -- Theoretical Framework -- Globalization and Language Endangerment -- Language endangerment -- Tiv Play Songs and Peer-Group Interactional Activities -- Recommendations -- Conclusion -- References -- 9. Measures to Safeguard the Etulo Language -- 1. Major and Minor Languages in Nigeria -- 1.1 Major and Minor languages in Benue State -- 2. A Brief History of the Etulo Language -- 3. Alphabetisation of the Etulo Language -- 4. Principles of a Good Orthography: Implications for Etulo -- 4.1 Accuracy -- 4.2 Consistency -- 4.3 Convenience -- 4.4 Harmonisation -- 4.5 Familiarity.
5. Language Endangerment -- 5.1 Factors that lead to Language Endangerment -- 5.2 Preventing Language Endangerment -- 6. Observations -- 7. Recommendations -- 8. Conclusion -- References -- 10. The Fate of the English Language in Nigeria in the Cyber Age -- 0. Introduction -- 1. Significance of the Study -- 2. Data Collection and Methodology -- 3. Attitude of Nigerians toward the Cyber -- 4. Literature Review -- 5. Findings -- 6. Discussion -- 7. Conclusion -- References -- 11. A Thematic Study of Jean la Fontaine's Fable & -- Chinyereude's Chant: Implications for Minority Languages -- 0. Introduction -- 1. The Young Widow -- 2. Demise of Husband -- 3. Thematic Analysis -- 3.1 Grief -- 3.2 Consolation -- 3.3 Rehabilitation and Mirth -- 4. Implications for Minority Languages -- 5. Conclusion -- References -- 12. Translating Scientific Terms into Indigenous Languages: A Case for African Technological Development -- Introduction -- Source Languages: Languages of Science -- Science Language Models -- Science Language Model 1: English -- Science Language Model 2: French -- Kalabari -- Yoruba -- References -- 13. Translating Texts in English into Sleeping Languages: Basic Issues for Consideration -- Introduction -- Related Terms to Sleeping Language -- The Three Basic Issues in Translation -- Form -- Invariance -- Equivalence -- Conclusion -- References -- 14. Translation Endangerment: An Appraisal of Barriers -- 1. Introduction -- 2. Translator as a Barrier -- 2.1 Lack of linguistic competence -- 2.2 Lack of conversance with the cultures of the two languages -- 2.3 Lack of knowledge of the subject matter -- 2.4 Lack of endurance and perseverance -- 2.5 Lack of professional training -- 3. Lack of Equivalents as Technical Barrier -- 4. Strategies for Solving Lack of Equivalence -- 4.1 Circumlocution -- 4.2 Coinage -- 4.3 Borrowing.
4.3.1 Complete Adaptation -- English to Hausa -- 4.3.2 Partial Adaptation -- 5. Conclusion -- References -- 15. Harnessing Linguistic Resources for Effective Translation: A Way of Preserving the Status of a Language -- 0. Introduction -- 1.1 The Interface between Language and Translation. -- 1.1.1 Linguistics and Translation Interface -- 1.1.2 Pre-requisites for Translation -- 1.1.3 Languages in Contact and the Need for Translation -- 1.2 The Levels of Linguistics Explained -- 1.2.1 Phonology -- 1.2.2 Syntax -- 1.2.3 Semantics -- 2. False Assumptions about Translation -- 2.1 Translation Processes and Functions -- 2.2 Differences between Translation and Interpretation -- 3. Conclusion and Recommendation -- 3.1 Recommendations -- References -- 16. Translating Technical Texts: The Igbo Language Example -- 0. Introduction -- 1. Method of Data Collection -- 1.1 Data Presentation -- 2. Techniques in term creation -- 3. State of Technical Terms in the Igbo Language -- 4. Conceptual Framework -- 4.1 Translation -- 4.2 Technical translation -- 4.2.1 Problems of technical translation -- 5. Differences between English and the Igbo languages -- 5.1 The Alphabets -- 5.2 Specific Lexical Items Vs. Description -- 5.3 Articles -- 5.4 Tones -- 5.5 Centrifugal system -- 5.6 Generic language -- 5.7 Verbs and adverbials -- 5.8 Repetition -- 6. Commentary and problems encountered -- 6.1 Length -- 6.2 Multidisciplinary text -- 6.3 Abbreviations and acronyms -- 6.4 Borrowing -- 7. Conclusion -- References -- 17. The Igbo Language before, during, and after the Biafra War (1500 to Present) in Nigerian: The Igbo Question -- 1. Background of the Igbo Language -- 2. The Origin of the Igbo People -- 3. Methodology -- 3.1 The Igbo language before, during and after the Biafra War in Nigeria -- 3.2 The Igbo Language before the Biafra War (1500 to 1967).
3.3 The Isuama Dialect (1700 to 1900) -- 3.4 The Union Igbo Period 1900 to 1929 -- 3.5 The Central Dialect and the Great Orthography Dispute 1929 to 1962 -- 3.5.1 The Igbo Language during the Biafra War (1967 to 1970) -- 3.5.2 The Igbo Language after the Biafra War 1970 to 1999 -- 3.5.3 The Igbo Language at Present (1999 to 2014) -- 4. Conclusion -- 4.1 The Re-Birth: Recommendation -- References -- 18. Broadcasting in African languages: The Case of the Igbo language -- 1. Introduction -- 2. Reviews -- 3. Methodology -- 4. Data Presentation and Analysis -- 4.1 Statistical Information on the Programmes -- 4.2 Non-uniformity/ Dialectal differences -- 4.3 Problems of Translators and Translating -- 4.4 Technical Terms -- 4.5 Inferiority Complex -- 4.6 Government Negligence -- 5. Discussion of Findings -- 6. Recommendations -- References -- 19. The Imperatives of Nigerian Languages in Sustainable Development -- Introduction -- Language Policy in Nigeria -- Nigerian Languages -- The National Language Question -- The Imperatives of Using Nigerian Language( -- Disadvantages of Using a Foreign Language to Develop Nigeria -- Suggestions -- Conclusion -- References -- 20. Sociopragmatic Significance of 'Sound and Fury' in the Nigerian Political Context -- 1. Introduction -- 2. Conceptual Framework -- 2.1 Implosives -- 2.2 Bi-anusal Sounds -- 2.3 Linguistic Farting/Flatulence -- 3. Implosives and Partisan Implosion in Nigeria -- 4. Linguistic Flatulence in Nigeria -- Major General Muhammadu Buhari -- Alhaji Mujahi Asari Dokubo -- Atiku Abubakar -- Kingsley Kuku -- Dr. Junaid Mohammed: -- Chukwuemeka Ezeife -- Mallam Nasir el-Rufai -- Bisi Akande -- Chief Olusegun Obasanjo -- Alhaji Muktar Nyako -- President Goodluck Jonathan -- Conclusion -- References -- 21. Linguistic Communication Pitfalls -- 0. Introduction -- 1. Literature Review.
1.1 Grice's Theory of Co-operative Principle.
Series Festschrift Series
Number 12
Extent 1 online resource (680 pages) : illustrations, tables.
Language English
Copyright Date ©2015
National Library system number 997010721050805171
MARC RECORDS

Have more information? Found a mistake?