אימון חיל הרגלים.
ישראל. צה"ל. אגף מטה כללי
Book"ספר מלחמות מונחות תקשורת הוא פרי מחקר מקורי וחדשני המראה כיצד מאז מלחמת לבנון השנייה ב־2006 חדרה התקשורת - עם הלוגיקה שלה ועם עקרונות פעולתה - לתוך עולם המלחמה ושינתה אותו מיסודו. במלחמות החדשות מבקשים שני הצדדים להשפיע על התודעה של הלוחמים, של שתי החברות היריבות ושל דעת הקהל הבינלאומית. המאבק על הנרטיבים מתנהל באמצעות אימג׳ים המוצגים על גבי מסכי הטלוויזיה, המחשב והטלפון החכם. אימג׳ים אלה חשובים לא פחות מהפעולות הקינטיות שנעשות בשטח - במלחמות מונחות התקשורת הם אף חשובים יותר מהן"--מן האתר של ההוצאה.
Title |
מלחמות מונחות תקשורת : פרדוקס העוצמה והדילמה האסטרטגית של צה"ל / יורם פרי עריכה והגהות: יואב תדמור. |
---|---|
Additional Titles |
מלחמות מנחות תקשרת Mediatized wars : the power paradox and Israel's strategic dilemma / Yoram Peri. |
Related place |
Tel Aviv-Yafo (Israel)-place of publication |
Contributors |
תדמור, יואב (עורך) המכון למחקרי ביטחון לאומי (תל אביב) |
Publisher |
תל אביב : המכון למחקרי ביטחון לאומי - אוניברסיטת תל אביב |
Creation Date |
[2017] |
Extent |
103 עמודים : איורים (חלקם צבעוניים) 24 ס"מ. |
Language |
Hebrew |
Copyright Date |
©2017 |
National Library system number |
990043769260205171 |
Links |
תמונה קדמית (גרסה מוקטנת) תמונה אחורית תמונה קדמית |
תנאי השימוש:
It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.
To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.
Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.
If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.
Have more information? Found a mistake?