Back to search results

Book

במובן מסוים שמה של התערוכה מתעתע, במיוחד לאור ההקשר בו היא מוצגת כחלק מפסטיבל חודש התרבות הערבית של בית הגפן. הכותרת "נפילת מתח" המשדרת אווירה של ייאוש ופסימיות, אף מרחיקה במידת מה מחשבות של תקווה וציפייה. התחושות הקשות האופפות את העבודות עולות מהעיסוק בנושאים של מחיקה, בדידות ובדיקת הגבולות שבין היחיד לקהילה אם כגבולות מוסריים ואם לאומיים. ניתן היה לצפות כי תערוכה המתקיימת בהקשר כה משמעותי - חודש התרבות הערבית - תחגוג את קיומה של זו ולא תתאבל עליה. ואכן, על אף שאין זה נראה כך במבט ראשון, התערוכה אינה מבקשת להתעכב באזורים חשוכי האור בלבד, אלא לזהות בתוכם את אותם מקומות המבקשים להתרומם ולהזדקף. המונח "Crestfallen" מציין מצב רגשי של דיכאון ומלנכוליה, ביטוי השואל תיאור תנוחת גוף שמשמעותו נרדפת ל"מדוכדך", "מיואש" או "שבור לב". יש הטוענים כי מקור המילה האנגלית Crestfallen הינו בדימוי של סוס אשר ראשו מורכן על חזהו אחר תבוסה בשדה הקרב. הן התנוחה הפיסית הן המצב הרגשי שמלווה אותה מהווים נקודת מוצא לתערוכה הזו. מה הוא זה אשר הינו "Crestfallen"? האם זה מצב פסיכולוגי של אינדיבידואל או של קהילה שלמה? או האם זו התרבות שלנו אשר ; ההצהרה כי תרבות כלשהי היא מיואשת וחסרת שאר רוח הינה אמירה קשה בפני עצמה. אך אין זה אומר כי תרבות זו פועלת ממקום של חוסר או ריק - הרי הרוח שעזבה אותה, לא הותירה אותה ריקה. מתוך התבוננות בתערוכה ניתן לתהות האם אותו מצב מעיד על שינוי אקלים תרבותי ושינוי הכוחות המניעים אותה קדימה. על כן, על אף שהעבודות המוצגות מעלות תחושות של דכדוך ופסימיות, הן אינן מוגדרות רק דרך הפריזמה הזו, ובמידת מה הן אף חושפות כיצד אותו מצב הנפשי או הלך רוח מניע את המוטיבציה ליצור, לחיות ולתת השראה. ההתייחסות לביטוי Crestfallen כנקודת מוצא הינה פרודקסלית קמעה, כיוון שהמונח טומן בחובו התייחסות לרגע של קריסה. יחד עם זאת, יתכן כי נקודת המוצא באה לסמן נקודה על רצף, כיוון שכפי שכולנו יודעים (בנאיביות מסוימת), אחרי כל נפילה מגיעה עליה, ומשברים לעיתים קרובות הופכים פלטפורמות לצמיחה ושגשוג. לפיכך, חשוב לציין ולהדגיש כי תערוכה זו אינה מסתכמת בייאוש מוחלט ואינה מבקשת להתוות דיוקן עגום של תרבות מסוימת. להיפך - היא מבקשת להציג את המקום בו תרבות משגשגת ומצליחה. - מתוך אתר בית הגפן.

Title נפילת מתח / אוצרות - יעלה חזות וליאן סייד
תערוכה וקטלוג: שפה גרפית, עיצוב והפקת קטלוג - סטודיו שנורקל
עריכה עברית ותרגום אנגלית - מאיה שמעוני.
Additional Titles On title page also: Crestfallen / curators, Yeala Hazut and Layan Assayed
Hebrew editor and English translator, Maya Shimony
Arabic editor and translator, Anton Shulhut.
Related place Haifa (Israel)-place of publication
Co-Author חזות, יעלה (אוצר)
Publisher חיפה : בית הגפן - מרכז תרבות ערבי יהודי
Creation Date 2012
Genre Exhibition catalogs
Notes "חודש התרבות הערבית".
קטלוג תערוכה בעברית, ערבית ואנגלית גם השער.
Catalogue for the exhibition held at Beit HaGefen Arab Jewish Culture Center, Haifa as part of Arab Culture Month.
Hebrew, English and Arabic.
Format 48 עמודים, 1 עמוד לא ממוספר : איורים צבעוניים
22 ס"מ.
Language Hebrew
Arabic
English
System Number 990037603240205171
Links תמונה קדמית
תמונה אחורית

תנאי השימוש:

Terms of Use

The item is subject to copyright and/or contractual terms of use. 

You may use this item for non-commercial teaching and research purposes only, provided that due credit is given to the creator(s) and/or to the owner of the collection, as applicable.

It is forbidden to harm the author’s honor or reputation by means of altering the item or damaging the integrity of the item.

In addition to specifying the name(s) of the creator(s) when making use of their work, please acknowledge the source of the material as follows: 

From the collection of the National Library of Israel, courtesy of: ______*.

*The name of the collection owner that is indicated in the Library catalog

Any use that does not comply with the above conditions is subject to consent from the owner of copyright in the item and/or the owner of the collection from which the item originated, as applicable.

For any additional copyright information please contact NLI’s copyright inquiry service here.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, please contact us by e-mail: copyright@nli.org.il​​

MARC RECORDS

Have more information? Found a mistake?